A expressão when the chips are down aparece de forma interessante no filme The Dark Knight, de Christopher Nolan. No contexto, o vilão Coringa está tentando convencer o Batman de que as pessoas não hesitariam em matar outras para poder sobreviver e que só precisam de uma oportunidade para provar isso. O Coringa diz o seguinte:
When the chips are down, these… these civilized people, they’ll eat each other.
Quando a situação ficar crítica, essas… essas pessoas civilizadas, elas vão comer umas às outras.
A partir daí você já percebe que o significado de when the chips are down é “quando surge uma situação muito séria e difícil”, “quando a situação fica crítica”.
É essencialmente isso. Agora, pratique com as frases de exemplo abaixo para dominar o uso da expressão. Também é fundamental que você revise isso depois. Uma excelente forma de fazer isso é utilizando o Anki, uma fantástica ferramenta de repetição espaçada. Veja o tutorial completo do Anki.
When the chips are down, she’s very tough.
Quando a situação fica crítica, ela é bem durona.
When the chips are down, you need to make tough decisions.
Quando a situação fica crítica, você precisa fazer decisões difíceis.
When the chips are down, you won’t get any help from her.
Quando a situação ficar crítica, você não vai obter nenhuma ajuda dela.
When the chips are down he proves to be a loyal friend.
Quando a situação fica crítica, ele prova ser um amigo leal.
When the chips are down, I know that I can depend on Jean to help out.
Quando a situação fica crítica, eu sei que posso depender da Jean para ajudar.
I knew you would come and help when the chips were down.
Eu sabia que você iria vir e ajudar quando a situação ficasse crítica.
One day when the chips are down, you will know who your true friends are.
Um dia, quando a situação ficar crítica, você vai saber quem seus verdadeiros amigos são.
When the chips were down, all the children came home to help their mother.
Quando a situação ficou crítica, todas as crianças vieram para casa para ajudar sua mãe.
A truly mean player won’t hesitate to play dirty when the chips are down.
Um jogador verdadeiramente inescrupuloso, não vai hesitar em jogar sujo quando a situação ficar crítica.
When the chips are down, you need people around you that you can depend on.
Quando a situação fica crítica, você precisa de pessoas ao seu redor das quais você possa depender.
Por agora é isso. O que achou da expressão when the chips are down? Já tinha visto em algum lugar? Compartilhe o post e comente suas impressões e/ou sugestões. Até a próxima!
BAIXE O MATERIAL DO POST