Home Phrasal Verbs Walk Back | O que significa este phrasal verb?

Walk Back | O que significa este phrasal verb?

6220
Walk Back | O que significa este phrasal verb?

Walk back pode significar simplesmente “andar de volta”. Em tal caso nem dá para dizermos que seja um phrasal verb, já que phrasal verbs têm um significado diferente da simples soma de seus dois significados. Mas caso isso não esteja claro, veja o outro sentido de walk back, que o de “voltar atrás”, ou seja, “retrair” (uma afirmação) ou “reverter” (uma ação).

Estes dois significados extra não se encontram seja no verbo walk, seja na preposição back — o que acontece é que a soma destas duas palavras cria um sentido inteiramente novo. Justamente nisto, pois, é que consiste um phrasal verb legítimo.

1 – Embora walk back com o sentido de “andar de volta” ou “voltar andando” não se enquadre como um phrasal, vamos dar alguns exemplos do seu uso de qualquer forma. Você vê que não é um phrasal porque você poderia substituir walk por run ou go, sem que o verbo mudasse de sentido radicalmente. Veja só os exemplos abaixo:

I walked back to my office alone.
Eu andei sozinho de volta até o escritório.

She walked back home.
Ela voltou para casa andando.

When he realized he had forgotten to buy eggs, Ray walked back to the store.
Quando percebeu que havia esquecido de comprar ovos, Ray andou de volta para a loja.

It was a beautiful day, so I decided to walk back to the office.
Estava um dia bonito, de forma que decidi andar de volta até o escritório.

2 – Agora vemos como usar walk back com sentido figurado — ou seja, o phrasal de verdade. Aqui, como já vimos, walk back significa “voltar atrás”, ou “retrair”, “reverter”. Duas coisas a notar: primeiro, enquanto que em português você “volta atrás com” alguma coisa, em inglês você simplesmente walk back something — ou seja, não é necessária conjunção ou preposição intermediária. Segundo, o verbo walk back é separável, o que significa que você pode tanto walk back something quanto walk something back — a posição do objeto não interfere com o sentido.

Vamos lá então. Não se esqueça de adicionar um ou dois exemplos ao Anki para uma boa revisão!

He has since walked back his opposition to the bill.
Desde então ele voltou atrás em sua oposição ao projeto de lei.

With massive video evidence, he walked back his claim that he was spat on.
Com provas de vídeo maciças, ele voltou atrás em sua alegação de que haviam cuspido nele.

She later attempted to walk back her statement.           
Depois ela tentou retrair sua declaração.

The Pentagon is walking this policy back but not nearly quickly enough.
O Pentágono está revertendo esta regra, mas nem de longe rápido o suficiente.

Senior members of the administration tried to walk back her comments.
Membros superiores da administração tentaram retrair os comentários dela.

As you know, we’re already starting to walk back the emergency measures we took in the crisis.
Como vocês sabem, já estamos começando a reverter as medidas de emergência que tomamos durante a crise.

Gingrich has since walked back those comments, insisting he is focused on the economic crisis.
Desde então, Gingrich retraiu aqueles comentários, insistindo que está focado na crise econômica.

He walked back his comments almost immediately. Who knows where he really stands on the issue?
Ele voltou atrás com seus comentários quase que imediatamente. Quem sabe onde ele realmente fica nesta questão?

A day later he walked his comments back.
Um dia depois, ele retraiu seus comentários.

Gostou do post de hoje?

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.