Home O que significa em inglês? To Swim Against the Tide | O que significa essa expressão?

To Swim Against the Tide | O que significa essa expressão?

6276

Às vezes as expressões do inglês são um bocado difíceis de entender sem um dicionário, quase que misteriosas, mesmo com bastante contexto. Mas às vezes, como prêmio por nossos esforços, elas podem ser bastante simples, intuitivas, e mesmo se parecerem com expressões que já conhecemos pelo português. Um bom exemplo é a expressão to swim against the tide (ou to go against the tide), cujo significado é exatamente o mesmo da nossa “nadar (ou ir) contra a corrente/correnteza”.

A única diferença, para falar a verdade, é que enquanto que em português você nada contra a correnteza, em inglês você nada contra a maré (tide). Mas o significado é o mesmo: ir contra a maré ou contra a correnteza equivale a se opor contra a opinião da maioria, a resistir contra a pressão do grupo, etc.

Outra coisa a notar é que em inglês também pode se usar to go/swim with the tide (em vez de against) quando, pelo contrário, você concorda com a opinião ou atitude geral.

Bem, vejamos alguns exemplos de como essa expressão entra no uso do dia a dia. E invariavelmente vamos lembrá-lo de usar o famoso Anki, nossa ferramenta favorita de revisão, para garantir que essa e outras expressões fiquem bem fixas em sua memória.

When it comes to politics, she tends to go against the tide on her university.
Quando se trata de política, ela tende a ir contra a corrente na faculdade.

Despite always swimming against the tide, she has never lost her energy.
Apesar de sempre nadar contra a corrente, ela nunca perdeu a sua energia.

He was unafraid to swim against the tide of opinion.
Ele não tinha medo de nadar contra a corrente da opinião.

He is swimming against the tide even among his own family.
Ele está nadando contra a corrente mesmo entre a própria família.

It’s better not to waste your time and energy swimming against the tide.
É melhor não gastar o seu tempo e energia nadando contra a corrente.

The cold geopolitical reality is evident: it is futile to swim against the tide of historical forces.
A fria realidade geopolítica é evidente: é fútil nadar contra a corrente das forças históricas.

He has shown an unexpected willingness to swim against the tide of popular opinion.
Ele tem mostrado uma disposição inesperada de nadar contra a corrente da opinião popular.

He realized that instead of swimming against the tide, it made more sense to take advantage of it.
Ele percebeu que em vez de nadar contra a corrente, fazia mais sentido tirar vantagem dela.

If the elected officials have nothing to hide, they should follow the trend towards greater openness rather than swimming against the tide.
Se os candidatos eleitos não têm nada a esconder, eles deveriam seguir a tendência a mais clareza, em vez de nadar contra a corrente.

Winston Churchill himself was self-assured enough to swim against the tide of voters.
Winston Churchill ele mesmo tinha autoconfiança o bastante para nadar contra a corrente de eleitores.

Com isso chegamos ao fim de mais um artigo. Lembre-se de compartilhar com quem possa interessar!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.