Sabe aquele seu amigo que ama receber gente em casa e que não se importa se aparecerem mais pessoas do que ele esperava? Bem, agora você conhecerá uma expressão em inglês para descrever o modo de pensar deste seu amigo: the more the merrier. Ela significa “quanto mais, melhor”, ou seja, quanto mais pessoas forem incluídas em certo programa, mais divertido este será.
Esta expressão é um típico exemplo de que “para bom entendedor, meia palavra basta”. Isso porque ela deixa certas palavras implícitas: the more (people there are) the merrier (they will be), ou seja, “quanto mais (pessoas houver), mais felizes, ou melhor, (elas ficarão)”.
The more the merrier pode soar um pouco estranho porque hoje em dia não é muito comum falar merry, a não ser na expressão Merry Christmas (Feliz Natal). O adjetivo merry, que caiu no desuso,significa feliz, alegre, jovial, divertido (e até levemente embriagado!).
Vamos então ver alguns exemplos de frases com the more the merrier? Lembre-se de incluir este idiom no Anki, para não esquecer mais dele. Se você ainda não conhece esse programa de revisão, veja o nosso tutorial completo do Anki.
“Do you mind if I bring some friends to your party?” “Not at all! The more the merrier!”
“Você se importa se eu levar alguns amigos à sua festa?” “De jeito nenhum! Quanto mais, melhor!”
“Sure, you can come to the mall with us. The more the merrier!”
“Claro que você pode ir ao shopping com a gente. Quanto mais, melhor!”
“Jack has invited all his family to the trip, and that’s a good thing. The more the merrier.”
“O Jack convidou toda a sua família para a viagem e isso é bom. Quanto mais, melhor.”
“The manager hired a new employee and we are all relieved. There’s a lot of work to do, so the more the merrier.”
“O gerente contratou um novo empregado e estamos todos aliviados. Há muito trabalho a ser feito, então quanto mais, melhor.”
“Bring as many friends as you like to the barbecue. The more the merrier.”
“Traga quantos amigos quiser ao churrasco. Quanto mais, melhor.”
“Anyone who meets the criteria is encouraged to apply for the job. The more the merrier.”
“Qualquer pessoa que atender aos critérios é incentivada a candidatar-se ao emprego. Quanto mais, melhor.”
“When I asked her if I could bring my boyfriend to her house tomorrow, she just smiled and said: ‘The more the merrier!’”
“Quando eu perguntei à ela se eu poderia levar meu namorado à casa dela amanhã, ela simplesmente sorriu e disse: ‘Quanto mais, melhor!’”
“Can my parents tag along with us?” “Sure! The more the merrier.”
“Meus pais podem nos acompanhar?” “Claro! Quanto mais, melhor.”
(Tag along tem o sentido de “acompanhar”, “seguir” e “ir junto”. Veja exemplos de frases com este phrasal verb clicando aqui.)
“As far as I’m concerned, the more the merrier.”
“Na minha opinião, quanto mais, melhor.”
“My mother definitely does not agree with the idiom ‘the more the merrier’.”
“Minha mãe definitivamente não concorda com a expressão ‘quanto mais, melhor’.”
“Sarah and Edward want to join our chess club, what do you think?” “That’s great news. The more the merrier!”
“A Sarah e o Edward querem entrar para o nosso clube de xadrez, o que você acha?” “Que ótima notícia. Quanto mais, melhor!”
“When it comes to my circle of friends, the more the merrier.”
“Quando se trata do meu círculo de amigos, quanto mais, melhor.”
“Paul was such a hospitable person! He always said: ‘The more the merrier.’”
“O Paul era uma pessoa tão hospitaleira! Ele sempre dizia: ‘Quanto mais, melhor.’”
Esta expressão também pode ser usada com uma conotação sarcástica, quando a pessoa na verdade está querendo dizer justamente o contrário: ela não pensa que quanto mais pessoas, melhor será. Veja alguns exemplos:
“Lucy asked me if she could come to my wedding. Why not? The more the merrier.”
“A Lucy me perguntou se ela pode ir ao meu casamento. Por que não? Quanto mais, melhor.”
“Hold the elevator!” “Oh sure, the more the merrier.”
“Segure o elevador!” “Ah claro, quanto mais, melhor.”
Estes foram os exemplos de hoje para a expressão the more the merrier. Consegue pensar em alguma outra frase usando-a com uma conotação sarcástica? Conta pra gente nos comentários abaixo. See you next time!
BAIXE O MATERIAL DO POST