Home O que significa em inglês? The Least Someone Can Do | O que significa esta expressão?

The Least Someone Can Do | O que significa esta expressão?

3156
The Least Someone Can Do | O que significa esta expressão?

A expressão de hoje é the least someone can do e ela significa “o mínimo que alguém pode fazer”. Quando ela é usada?

Por exemplo, se uma pessoa recebe um presente, o mínimo que ela pode fazer é agradecer, certo? Quando quiser destacar a importância de alguma atitude esperada como essa, use the least someone can do. Também é comum o uso de could no lugar de can, transformando a frase em “o mínimo que alguém poderia fazer”.

Abaixo, você verá várias frases com essa expressão. Leia-as e, depois, acrescente the least someone can do ao seu Anki!

The least you can do is apologize.
O mínimo que você pode fazer é pedir desculpas.

“Do I have to go and say ‘hi’ to him?” “Yes – he’s been very nice to you, so it’s the least you can do.”
“Eu preciso ir e dizer ‘oi’ para ele?” “Sim – ele tem sido muito legal com você, então, é o mínimo que você pode fazer.”

I know you’re angry with your father, but it seems like he really wants to make amends. The least you can do is hear him out.
Eu sei que você está bravo com o seu pai, mas parece que ele realmente quer fazer as pazes. O mínimo que você pode fazer é ouvi-lo.(Leia o post Make Amends | O que significa esta expressão?)   

The least he could do is tell me what happened.
O mínimo que ele poderia fazer é me contar o que aconteceu.

“Thank you so much for the lovely card and wonderful bottle of wine!” “It was the least we could do after you took care of our pets while we were away.”
“Muito obrigado pelo cartão adorável e pela maravilhosa garrafa de vinho!” “Era o mínimo que poderíamos fazer depois de você cuidar dos nossos bichinhos de estimação enquanto estávamos fora.”
(Leia o post Take Care Of | O que significa este phrasal verb?)

“Thank you so much for helping me.” “Well, it was the least I could do.
“Muito obrigado por me ajudar.” “Bem, era o mínimo que eu poderia fazer.”

Why not relax and let me teach you how to do this? It’s the least I can do.
Por que não relaxa e me deixa te ensinar como fazer isso? É o mínimo que eu posso fazer.

“Right. Thanks, anyway.” “It was the least I could do.”
“Certo. Obrigado, mesmo assim.” “Era o mínimo que eu poderia fazer.”

Dorota, when I get you a gift, the least you can do is to enjoy it.
Dorota, quando eu lhe compro um presente, o mínimo que você pode fazer é aproveitá-lo.

I wasn’t expecting that, so the least you can do is just give me a minute to take it all in.
Eu não estava esperando isso, então o mínimo que você poderia fazer é me dar um minuto para absorver tudo.

Agora que você já aprendeu a expressão the least someone can do, aproveite para ler também sobre a diferença entre At Last e At Least e sobre a expressão Last But Not Least. See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.