A expressão que vamos ver hoje, that’s more like it, é uma das muitas que não fazem muito sentido quando traduzidas literalmente, mas que têm uma equivalente importante em português.
Assim, descarte “isto é mais como isso” (literal), que não faz sentido. That’s more like it significa, isso sim, algo como “agora sim” ou “melhor assim”.
Como você pode ver, that’s more like it é uma frase usada para comparar duas situações – uma melhor, que acaba de acontecer, e uma anterior, não tão boa. Veja só alguns exemplos (para o seu treino e para o Anki):
She sat down by the pool and took a sip of her wine. ‘This is more like it,’ she said.
Ela sentou-se junto à piscina e tomou um gole de seu vinho. “Agora sim”, ela disse.
Waiter: Here is your order, sir. Roast chicken as you requested. Sorry about the mix-up.
John: That’s more like it.
Garçom: Aqui está o seu pedido, senhor. Frango assado, como havia pedido. Desculpe a confusão.John: Agora sim.
Try again and see if you can do better – yes, that’s more like it.
Tente novamente e veja se você consegue se sair melhor – isso, agora sim.
That’s more like it, you’re getting into the swing of things now.
Agora sim, você está pegando o jeito das coisas agora.
That’s more like it! You’re really starting to improve.
Agora sim! Você realmente está começando a melhorar.
That gives us a total of 52 – that’s more like it.
Isto nos dá um total de 52 – melhor assim.
– Really? You’re only going to offer $50 for this painting?
– OK, how about $75?
– That’s more like it.
– Sério? Você só vai oferecer $50 por esta pintura?
– OK, o que você acha de $75?
– Melhor assim.
– I’ve done twice as much today as yesterday! – Well, that’s more like it! Congratulations!
– Fiz duas vezes mais hoje do que ontem! – Bem, agora sim! Parabéns!
It was a long and tiring day, but as the waiter brought me my dinner, I thought to myself, “Well, this is more like it.”
Foi um dia longo e cansativo, mas quando o garçom me trouxe o meu jantar, pensei para mim mesmo: “Bem, agora sim”.
– I spoke to my manager, and she said that we can offer you overnight shipping at no extra cost. – Well, that’s more like it.
– Eu conversei com a gerente e ela disse que podemos oferecer frete de um dia sem custo extra. – Bem, melhor assim.
(Overnight, note, é uma palavra que se refere a algo que é feito over + the night, “através da noite”, ou “em uma noite”.)
BAIXE O MATERIAL DO POST