Home Textos Com Audio Textos Com Áudio #067 | Changing jobs

Textos Com Áudio #067 | Changing jobs

18651
Textos Com Áudio #067 | Changing jobs

ÁUDIO DO TEXTO

TEXTO EM COLUNAS

Changing jobs Trocando de emprego (tradução)
Hi, Mary! So you want to change jobs. I can help you make that important decision. You just have to answer a few questions. Does the new job allow you to grow professionally? Does it pay a good salary? Does it allow you to be creative? Does it give you time to study and exercise? Does it mean a step ahead in your career? Does thinking about it make you feel happy? Oi, Mary! Então você quer mudar de emprego. Eu posso ajudar você a tomar esta decisão importante. Você só tem de responder a algumas perguntas. O novo emprego permite que você cresça profissionalmente? Ele paga um bom salário? Ele permite que você seja criativa? Ele te dá tempo para estudar e praticar exercícios? Ele significa um passo à frente em sua carreira? Pensar sobre ele faz você se sentir feliz?

TEXTO LINHA A LINHA

Hi, Mary!
Oi, Mary!

So you want to change jobs.
Então você quer mudar de emprego.

I can help you make that important decision.
Eu posso ajudar você a tomar esta decisão importante.

You just have to answer a few questions.
Você só tem de responder a algumas perguntas.

Does the new job allow you to grow professionally?
O novo emprego permite que você cresça profissionalmente?
Nota:
uma tradução mais literal seria “permite a você crescer profissionalmente”; mas geralmente não falamos assim. Este NÃO é um caso de um que (that) omitido, ok? O verbo allow (permitir) geralmente segue a seguinte estrutura: allow someone to do something (permitir a alguém fazer algo).

Does it pay a good salary?
Ele paga um bom salário?
Nota:
lembrando que he (ele) só pode ser usado com pessoas. Neste caso, estamos nos referindo ao emprego, então temos de usar it.

Does it allow you to be creative?
Ele permite que você seja criativa?

Does it give you time to study and exercise?
Ele te dá tempo para estudar e praticar exercícios?

Does it mean a step ahead in your career?
Ele significa um passo à frente em sua carreira?

Does thinking about it make you feel happy?
Pensar sobre ele faz você se sentir feliz?
Nota:
nós vimos em textos anteriores que adicionamos o ING aos verbos para dizer que estamos fazendo alguma coisa (por exemplo: I am studying English = Eu estou estudando inglês). Mas esse NÃO é o único uso do ING. Nessa frase, thinking about it (pensar sobre ele) é o sujeito, e quando usamos um verbo como o sujeito de uma frase, ele precisa ter ING. Mais detalhes nas notas expandidas.

FOCO DO TEXTO

O foco do texto é a estrutura DOES IT.

NOTAS EXPANDIDAS

1 – Para fazermos perguntas no chamado presente simples (ou seja, quando estamos falando sobre rotinas, hábitos, verdades universais, fatos atuais, desejos e opiniões correntes), precisamos, na maioria das vezes (mas nem sempre), de um verbo auxiliar.

Quando fazemos perguntas com IT (ou alguma palavra que pode ser substituída por it), o auxiliar é DOES.

Lembrando que usamos IT para falar sobre animais, objetos inanimados, emoções, fenômenos naturais etc. Assim, IT pode ser traduzido de diferentes formas.

Mais alguns exemplos de perguntas com. DOES IT:

That wound looks awful. Does it hurt?Esse ferimento parece horrível. Ele dói?
This cake looks amazing, but does it taste good?Este bolo parece incrível, mas ele tem um gosto bom?
The penguin is a bird. Does it fly?O pinguim é um pássaro. Ele voa?
That robot looks so much like a human. Does it have feelings?Esse robô se parece muito com um humano. Tem sentimentos?
This chair is pretty. Does it cost too much money?Esta cadeira é bonita. Ela custa muito dinheiro?

Perceba que, quando usamos DOES como auxiliar, NÃO acrescentamos o S (ou fazemos outra modificação) no verbo principal. Compare:

The penguin flies.Does the penguin fly?
The robot has feelings.Does the robot have feelings?
The wound hurts.Does the wound hurt?

2 – Nós acrescentamos ING ao verbo para falar que estamos fazendo alguma coisa, por exemplo, I am driving right now (= Eu estou dirigindo agora). Mas existem outros casos em que devemos acrescentar o ING ao verbo. Por exemplo, quando o verbo é o sujeito da nossa frase.

Para saber quem é o sujeito de uma frase, basta identificar o verbo principal e perguntar quem faz essa ação:

Mary likes pizza = A Mary gosta de pizza.

Quem gosta de pizza? A Mary. Logo, a Mary é o sujeito da frase.

Observem:

Drinking water is very important = Beber água é muito importante.

O que é muito importante? Beber água (drinking water).

Singing is fun.Cantar é divertido.
Telling lies is wrong.Dizer mentiras é errado.
Smoking is an unhealthy habit.Fumar é um hábito prejudicial à saúde.
Cooking makes me happy.Cozinhar me deixa feliz.

Em todos esses casos, podemos substituir o sujeito (que está em negrito) por IT:

IT is fun.(Isso) é divertido.
IT is wrong.(Isso) é errado.
IT is an unhealthy habit.(Isso) é um hábito prejudicial à saúde.
IT makes me happy.(Isso) me deixa feliz.

Para concluir, vamos pegar duas dessas frases e transformá-las em perguntas.

Telling lies is wrong.Is telling lies wrong?
It is wrong. Is it wrong?
Cooking makes me happy.Does cooking make me happy?
It makes me happy.Does it make me happy?