ÁUDIO DO TEXTO
TEXTO EM COLUNAS
A great roommate | Uma ótima colega de quarto (tradução) |
Jess, you are such a great roommate! You do not complain when I make a mess in the kitchen. And you do not complain when I make a mess in the living room. You do not protest when I decide to try new recipes (that never work). And you do not say “I told you so” when I do something stupid. You do not tell me to give up my dreams, and you do not make fun of my silly ideas. And you do not even ask me to turn off the TV when I stay awake until dawn watching old black and white movies. | Jess, você é uma ótima colega de quarto! Você não reclama quando eu faço bagunça na cozinha. E você não reclama quando faço bagunça na sala. Você não protesta quando eu decido testar novas receitas (que nunca dão certo). E você não diz “eu te avisei” quando eu faço algo estúpido. Você não me diz para desistir dos meus sonhos e você não tira sarro das minhas ideias bobas. E você nem me pede para desligar a televisão quando eu fico acordada até o amanhecer assistindo a filmes antigos em preto e branco. |
TEXTO LINHA A LINHA
Jess, you are such a great roommate!
Jess, você é uma colega de casa tão legal!
Nota: para dizer que alguém ou alguma coisa “é tão”, podemos usar a estrutura “such a”: I am such a fool = Eu sou tão boba; It’s such a beautiful day = É um dia tão bonito.
You do not complain
Você não reclama
when I make a mess in the kitchen.
quando eu faço uma bagunça na cozinha.
And you do not complain
E você não reclama
when I make a mess in the living room.
quando eu faço uma bagunça na sala de estar.
You do not protest
Você não protesta
when I decide to try new recipes (that never work).
quando eu decido tentar novas receitas (que nunca dão certo).
Nota: quando a gente decide fazer algo, a gente “decide TO do something”. She decided to look for a new job = Ela decidiu procurar um novo emprego; He decided to move to France = Ele decidiu se mudar para a França. O verbo work tem vários sentidos, como o de trabalhar (He works at the bank = Ele trabalha no banco); o de funcionar (The printer isn’t working = A impressora não está funcionando); e o de dar certo (My plans always work = Meus planos sempre dão certo).
And you do not say “I told you so”
E você não diz “eu te avisei”
Nota: traduzindo literalmente, I told you so seria algo como Eu te disse isso, mas o sentido é o de Eu te avisei.
when I do something stupid.
quando eu faço algo estúpido.
You do not tell me to give up my dreams,
Você não me diz para desistir dos meus sonhos,
Nota: give up é um phrasal verb que tem o sentido de desistir: She doesn’t give up easily = Ela não desiste facilmente.
and you do not make fun of my silly ideas.
e você não ridiculariza minhas ideias bobas.
Nota: make fun of tem o sentido de ridicularizar: It’s cruel to make fun of people = É cruel ridicularizar as pessoas.
And you do not even ask me to turn off the TV
E você nem pede que eu desligue a TV
Nota: turn off tem o sentido de desligar: Turn off the light = Desligue a luz.
when I stay awake until dawn
quando eu fico acordada até o amanhecer
watching old black and white movies.
assistindo a velhos filmes em preto e branco.
FOCO DO TEXTO
O foco do texto é a estrutura YOU DO NOT.
NOTAS EXPANDIDAS
Para dizer “você não gosta / não faz alguma coisa”, precisamos usar YOU DO NOT.
Nós chamamos o DO, nestes casos, de verbo auxiliar, pois ele não tem nenhum sentido em si mesmo, está ali somente para ajudar a formar a estrutura necessária.
Lembrando ainda que YOU pode ser VOCÊ ou VOCÊS, e só podemos saber pelo contexto se alguém está usando o singular ou o plural. Aqui nesta aula estamos assumindo que o YOU significa sempre VOCÊ só para simplificar.
Vamos ver mais alguns exemplos:
You do not like dogs. | Você não gosta de cachorros. |
You do not speak Chinese. | Você não fala chinês. |
You do not snore. | Você não ronca. |
You do not love him. | Você não o ama. |
You do not clean the kitchen every day. | Você não limpa a cozinha todos os dias. |
You do not drive well. | Você não dirige bem. |
You do not sing badly. | Você não canta mal. |
You do not run fast. | Você não corre rápido. |
TEXTO COM CONTRAÇÕES
Contrações são muito comuns no inglês falado e na linguagem escrita informal. Geralmente são marcadas pelo apóstrofo (’). Trazemos o mesmo texto, agora com contrações. Note que o sentido não muda.
Contrações utilizadas neste texto:
YOU DON’T = YOU DO NOT
ÁUDIO DO TEXTO
TEXTO EM COLUNAS
A great roommate – with contractions | Uma ótima colega de quarto – com contrações (tradução) |
Jess, you’re such a great roommate! You don’t complain when I make a mess in the kitchen. And you don’t complain when I make a mess in the living room. You don’t protest when I decide to try new recipes (that never work). And you don’t say “I told you so” when I do something stupid. You don’t tell me to give up my dreams, and you don’t make fun of my silly ideas. And you don’t even ask me to turn off the TV when I stay awake until dawn watching old black and white movies. | Jess, você é uma ótima colega de quarto! Você não reclama quando eu faço bagunça na cozinha. E você não reclama quando faço bagunça na sala. Você não protesta quando eu decido testar novas receitas (que nunca dão certo). E você não diz “eu te avisei” quando eu faço algo estúpido. Você não me diz para desistir dos meus sonhos e você não tira sarro das minhas ideias bobas. E você nem me pede para desligar a televisão quando eu fico acordada até o amanhecer assistindo a filmes antigos em preto e branco. |