Home Textos Com Audio Textos Com Áudio #011 | Your new house

Textos Com Áudio #011 | Your new house

29764
Textos Com Áudio #011 | Your new house

ÁUDIO DO TEXTO

TEXTO EM COLUNAS

Your new house Sua nova casa (tradução)
Congratulations on your new house! Tell me everything about it. Is it big? Is it comfortable? Is it cozy? Is it easy to clean? Is it close to a subway station? Is it near good restaurants? Is the garden beautiful? Are your neighbors nice? Are you happy? Is Peter happy? Are your kids happy? I’m so happy for you! Parabéns pela sua nova casa! Conte-me tudo sobre ela. Ela é grande? Ela é confortável? Ela é aconchegante? Ela é fácil de limpar? Ela está perto de uma estação de metrô? Ela está perto de bons restaurantes? O jardim é bonito? Seus vizinhos são legais? Você está feliz? O Peter está feliz? Seus filhos estão felizes? Eu estou tão feliz por você!

TEXTO LINHA A LINHA

Congratulations on your new house!
Parabéns por sua nova casa!

Tell me everything about it.
Conte-me tudo sobre ela.

Is it big?
Ela é grande?

Is it comfortable?
Ela é confortável?

Is it cozy?
Ela é aconchegante?

Is it easy to clean?
Ela é fácil de limpar?
Nota: Para dizer que algo é fácil de X, usamos a estrutura easy to X. Por exemplo: fácil de lembrar = easy to remember. The formula is easy to remember = A fórmula é fácil de lembrar

Is it close to a subway station?
Ela é perto de uma estação de metrô?

Is it near good restaurants?
Ela é perto de bons restaurantes?
Nota:
As palavras close e near podem ser o sentido de perto de. Assim, poderíamos também dizer: near a subway station e close to good restaurants. Note que, quando usamos close neste sentido, precisamos também usar to = close to.

Is the garden beautiful?
O jardim é bonito?

Are your neighbors nice?
Os seus vizinhos são legais?

Are you happy?
Você está feliz?

Is Peter happy?
O Peter está feliz?

Are your kids happy?
Seus filhos estão felizes?
Nota:
Kids pode ser crianças ou filhos. Sabemos o sentido pelo contexto. A palavra children tem esses mesmos usos, a diferença é que kids é mais informal e children é mais formal. Poderíamos, assim, perguntar Are your children happy? sem mudar o sentido.

I’m so happy for you!
Estou tão feliz por você!
*Nota:
Aqui estamos usando a contração de I AM. O sentido não muda quando unimos duas palavras. A única diferença é que as formas contraídas são mais informais e comuns na fala, enquanto as formas não contraídas são mais formais e comuns na escrita.

FOCO DO TEXTO

O foco do texto são perguntas com as estruturas IS IT…? (ELE É…? / ELA É…? / ISSO É…?) –lembrando que IT é usado com objetos, animais, sentimentos etc., nunca com seres humanos.

Também vimos palavras usadas para falarmos sobre locais.

NOTAS EXPANDIDAS

1 – Em português, para fazermos perguntas que terão como resposta apenas SIM ou NÃO, geralmente apenas mudamos a entonação (na fala) ou acrescentamos o ponto de interrogação (na escrita). Em inglês, temos de fazer mais uma modificação: trocar o verbo e o sujeito de lugar. Perceba que o sujeito nem sempre é IT, HE, YOU, THEY etc., mas pode ser uma palavra como HOUSE (casa), KIDS (filhos), e até o nome de uma pessoa.

The house is beautiful.A casa é bonita.
Is the house beautiful?A casa é bonita?
Is it beautiful?* (The house)Ela é bonita? (A casa)
Peter is happy.O Peter está feliz.
Is Peter happy?O Peter está feliz?
Is he happy?* (Peter)Ele está feliz? (O Peter)
The neighbors are nice.Os vizinhos são legais.
Are the neighbors nice?Os vizinhos são legais?
Are they nice?* (the neighbors)Eles são legais? (os vizinhos)

*Quando já sabemos sobre o que/quem estamos falando, podemos usar IT (aqui IT está no lugar de HOUSE), HE (aqui, no lugar de PETER), THEY (neste caso, no lugar de KIDS) e assim por diante.

2 – Uma parte muito importante do inglês são as preposições, ou seja, as pequenas “palavrinhas” como ON, ABOUT, IN, AT, WITH (há várias outras). Em português, alguns exemplos de preposições são: DE, COM, POR e EM.

Uma coisa EXTREMAMENTE importante é que o uso de preposições NÃO É O MESMO nas duas línguas. Assim, não funciona decorar uma tradução possível de uma preposição em inglês e usá-la como faríamos em português. Veja por que:

Congratulations on your new house!Parabéns por sua nova casa!
The book is on the table.O livro está sobre a mesa.
I read it on the internet.Eu li isso na internet.

Como aprender a usar preposições em inglês, então? O ideal é sempre prestarmos atenção em como as palavras aparecem juntas, ou seja, em cada estrutura individualmente. Lembre-se de que parabéns por é congratulations on; e que contar sobre é tell about.

Congratulations on your marriage!Parabéns por seu casamento!
Congratulations on your promotion!Parabéns por sua promoção!
Tell me about your book.Conte-me sobre seu livro.
Tell us about your project.Conte-nos sobre seu projeto.