Home O que significa em inglês? Take Something at Face Value | O que significa esta expressão?

Take Something at Face Value | O que significa esta expressão?

26165
Take Something at Face Value | O que significa esta expressão?

Take something at face value é uma expressão um pouco complexa de se entender e também de traduzir. Neste post farei o possível para explicá-la da melhor maneira possível mas, após isso, você deve praticar bastante como os exemplos que serão disponibilizados.

Bom, se traduzirmos a expressão ao pé da letra, take something at face value ficaria assim: tomar algo em/como valor da face. A ideia da expressão é a de aceitar ou acreditar em algo como verdadeiro só pelo o que parece ser, sem antes consultar se aquilo de fato é verdade.

Em português temos uma expressão que é “acreditar de olhos fechados”, que traduz bem a ideia. Portanto, se você take something at face value, você aceita ou acredita naquilo de olhos fechados, com total confiança, sem se importar em confirmar aquilo antes.

A expressão também pode ser usada para pessoas, como você verá no primeiro exemplo. Nesse caso, podemos traduzir como levar alguém a sério, acreditar na pessoa. As traduções possíveis são várias, mas o sentido sempre tem que ser o de acreditar/aceitar algo ou alguém pela aparência do que é. Veja o exemplo abaixo:

He means what he says. You have to take him at face value.
Ele diz exatamente o que quer. Você tem que levá-lo a sério/acreditar nele.
(A ideia aqui é a de se acreditar nele sem sombra de dúvidas, sem a necessidade de pesquisar melhor.)

Bom, ainda teremos vários outros exemplos. Portanto, sugiro que você aprenda a usá-los da maneira mais eficiente possível e, para isso, temos um tutorial ensinando como utilizar o Anki e a repetição espaçada.

Vamos aos exemplos:

I take everything he says at face value.
Eu acredito em tudo que ele diz de olhos fechados.

I don’t know whether I can take her story at face value, but I will assume that she is not lying.
Eu não sei se eu posso acreditar na história dela, mas eu vou aceitar que ele não está mentindo.

The committee took the report at face value and approved the suggested changes.
O comitê aceitou o relatório como verdade e aprovou as mudanças sugeridas.

This is good research that can be taken at face value by readers.
Esta é uma boa pesquisa que pode ser levada a sério pelos leitores.
(Ou seja, eles podem confiar nessa pesquisa, podem acreditar no que ela afirma.)

You have to understand that you cannot take gossip at its face value.
Você tem que entender que você não pode acreditar em fofocas sem verificar sua veracidade.
(A tradução aqui ficou mais cumprida, mas foi necessário para transmitir todo o sentido. Note também que houve uma pequena alteração na expressão “at its face value”. No entanto, o sentido continua o mesmo.)

You shouldn’t always take his remarks at face value.
Você não deveria sempre crer de olhos fechados nas observações dele.

These threats should not be taken at face value.
Estas ameaças não deveriam ser levadas a sério.
(Não devem ser cridas sem antes serem provadas.)

The newspapers have taken this propaganda at face value, without questioning it.
Os jornais acreditaram nesta propaganda de olhos fechados sem questioná-la.
(“Propaganda” aqui não se refere a um comercial de TV, mas à uma propaganda política ou algo do tipo.)

I took the offer at face value. I didn’t think they might be trying to trick me.
Eu aceitei a oferta de olhos fechados. Eu não pensei que eles podiam estar tentando me enganar.

These results should not be taken at face value – careful analysis is required to assess their full implications.
Estes resultados não deveriam ser aceitos de olhos fechados, uma análise cuidadosa é necessária para avaliar suas totais implicações.

Gostou da expressão do post de hoje? Diga-nos o que achou nos comentários e até a próxima!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.