Home Phrasal Verbs Swear In | O que significa este phrasal verb?

Swear In | O que significa este phrasal verb?

4117
Swear In | O que significa este phrasal verb?

Swear in é um phrasal verb simples, que tem apenas um sentido: “juramentar” ou “empossar” alguém, num cargo público tal como prefeito, presidente, etc. Há também um sentido levemente diferente: swear in pode ser “juramentar” uma testemunha prestes a depor, no tribunal.

É fácil entender o porquê.

Swear significa “jurar” e in equivale a “em”. Quando se diz swear (someone) in, portanto, é intuitivo que o sentido resultante seja “juramentar (alguém)”, porque juramentar é o mesmo que “fazer alguém jurar algo” ou “tomar o juramento de alguém”.

Dito isso, vamos agora a exemplos de swear in em contexto. Ver muitos exemplos na prática é a única maneira de aprender intuitivamente qualquer palavra, phrasal verb, etc. Além de ler e ouvir a narração das frases abaixo, sempre recomendamos que use o Anki. O Anki é um programa que nos garante uma memorização fantástica do vocabulário que estudamos. Veja nosso tutorial completo do Anki e saiba mais.

1 – Seguem exemplos de swear in; as traduções são sempre “juramentar”, embora “empossar” também funcione em vários casos:

He was sworn in as president.
Ele foi juramentado como presidente.

The next witness was sworn in.
A próxima testemunha foi juramentada.

Obama was sworn in as president.
Obama foi juramentado como presidente.

The chief justice will swear in the president.
O chefe de justiça vai juramentar o presidente.

Why is a bible used to swear in the US Supreme Court Justice?
Por que uma bíblia é usada para juramentar o Juiz da Suprema Corte dos Estados Unidos?

He was sworn in during a private ceremony at the court building.
Ele foi juramentado durante uma cerimônia privada no prédio da corte.

The incoming mayor was sworn in first, then followed by the 10 councillors.
O próximo prefeito foi juramentado primeiro, então seguido pelos 10 conselheiros.

Soon after the New Year, the new Congress will come to Washington to be sworn in.
Logo depois do Ano Novo, o novo congresso vai vir a Washington para ser juramentado.

Brett Kavanaugh was sworn in as the newest Supreme Court Justice at a private ceremony.
Brett Kavanaugh foi juramentado como o mais novo Juiz da Suprema Corte em uma cerimônia privada.

2 – Quero mencionar, agora, swearing-in. Essa é uma palavra que pode agir como substantivo ou adjetivo. Ela pode significar “posse” (a cerimônia em que alguém toma posse de um cargo) ou pode, como adjetivo, qualificar algo como “de posse” — o primeiro exemplo, abaixo, já mostra este último caso:

A swearing-in ceremony.
Uma cerimônia de posse.

The swearing-in of the new president.
A posse do novo presidente.

She had a good seat at the president’s swearing-in ceremony.
Ela teve um bom assento na cerimônia de posse do novo presidente.

What interested the audience most was the swearing-in of the deputies.
O que mais interessava à plateia era a posse dos deputados.

Chegamos ao final. Se tiver-nos alguma dúvida ou sugestão, comente abaixo. Compartilhe o post, bons estudos e até mais!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.