Home Phrasal Verbs Sneak Out | O que significa este phrasal verb?

Sneak Out | O que significa este phrasal verb?

27321
Sneak Out | O que significa este phrasal verb?

Sneak out  é um phrasal verb interessante. Ele quer dizer “sair de fininho”, ou seja, sair de um lugar silenciosamente, sem que ninguém perceba.

Aqui no post veremos exemplos com sneak out de duas maneiras. A primeira é apenas sneak out, querendo dizer sair de fininho. A segunda é sneak out of, que seria “sair de fininho de algum lugar”. O sentido não é diferente, apenas usamos a partícula “of” para em seguida falarmos do lugar de onde a pessoa saiu de fininho.

Para que você se lembre dessa pequena diferença entre sneak out e sneak out of lembre-se de colocar os exemplos desse phrasal verb no Anki para praticar diariamente.

1 – Primeiro veremos exemplos com sneak out: 

Jamie saw me and sneaked out with me.
Jamie me viu e saiu de fininho comigo.
(O passado de “sneak” é “sneaked”.)

Although the thieves tried to sneak out after dark, we were ready for them.
Apesar dos ladrões terem tentado sair de fininho ao anoitecer, nós estávamos prontos para eles. 

The lecture was boring and many students sneaked out when the instructor turned towards the blackboard.
A aula estava chata e muitos alunos saíram de fininho quando o instrutor virou para a lousa. 

If you plan to sneak out, I suggest you do it at night when it’s dark and everyone may already be asleep.
Se você planeja sair de fininho, eu sugiro que você o faça à noite, quando está escuro e todos podem já estar dormindo. 

I saw you sneaking out yesterday.
Eu te vi saindo de fininho ontem.
 

2 –  Agora, exemplos com sneak out of:

They always sneak out of the house late at night.
Eles sempre saem de fininho de casa tarde da noite.

She would sneak out of the house at night, claiming she was going to run with a lawyer friend, Mandy.
Ela saía de fininho da casa à noite, alegando que ela estava indo correr com uma amiga advogada, Mandy.

I sneaked out of the room crawling under the table.
Eu saí de fininho do quarto, engatinhando embaixo da mesa.

The thieves sneaked out of the store, but they were caught on camera and the video was given as evidence to the police.
Os ladrões saíram de fininho da loja, mas eles foram pegos pela câmera e o vídeo foi apresentado como evidência à polícia.

I sneaked out of the meeting, hoping no one would notice. 
Eu saí de fininho da reunião, esperando que ninguém fosse notar.

Espero que você tenha gostado do post e entendido a sutil diferença entre sneak out e sneak out of. Comente conosco o que achou e lembre-se de compartilhar com outros estudantes.

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.