Uma das minhas músicas favoritas da Beyoncé se chama Smash Into You. Nela, ela se diz completamente apaixonada e o refrão canta: I wanna run and smash into you. O que será que o phrasal verb smash into quer dizer?
O verbo smash é bem catastrófico, podendo significar “quebrar”, “despedaçar”, “esmagar”, “destruir”, ou, como no caso da música citada, “atirar-se contra” alguém. Mas os sentidos mais comuns de smash into são “colidir contra”, muito usado para descrever acidentes de carro, por exemplo, e “esbarrar em” alguma coisa.
Abaixo, você verá várias frases com smash into significando “colidir contra” e “esbarrar em”. Que tal escolher algumas delas e adicionar mais este phrasal verb ao seu Anki?
1 – Comecemos com smash into significando “colidir contra”:
The car was travelling very fast when it smashed into the tree.
O carro estava correndo muito rápido quando colidiu contra a árvore.
His car flipped over and smashed into a house.
O carro dele capotou e colidiu contra uma casa.
She smashed her new motorcycle into a wall.
Ela colidiu com a sua nova moto contra um muro.
The driver lost control of the vehicle and smashed it into the side of a building.
O motorista perdeu o controle do veículo e o colidiu contra a lateral de um prédio.
The car smashed into the side of a bus and caused a lot of damage.
O carro colidiu contra a lateral de um ônibus e causou muito estrago.
Under the effect of drink, he veered off the road and smashed into a tree trunk.
Sob o efeito da bebida, ele se desviou da estrada e colidiu contra um tronco de árvore.
2 – Agora, veja smash into significando “esbarrar em”:
Judy smashed into the coffee table and hurt her leg.
A Judy esbarrou na mesinha de centro e machucou a perna.
Don’t text while walking on the street, you could smash into something and get hurt.
Não mande mensagens enquanto anda na rua, você poderia esbarrar em algo e se machucar.
A cyclist smashed into me on the way to work this morning. I think I may have a cracked rib!
Um ciclista esbarrou em mim a caminho do trabalho nesta manhã. Eu acho que talvez tenha quebrado uma costela!
The poor kid was racing around the house and smashed into the coffee table at full speed.
A pobre criança estava correndo pela casa e esbarrou na mesinha de centro à toda a velocidade.
Hoje aprendemos sobre o phrasal verbsmash into. Mas existe outra forma de dizer “esbarrar” com alguém, no sentido literal ou no de a “encontrar por acaso”: utilizando o phrasal verb Run Into. See you next time!
BAIXE O MATERIAL DO POST