É difícil traduzir sleep over em apenas uma palavra. Esse phrasal verb é usado geralmente por adolescentes que vão passar a noite na casa de amigos. Mas é claro que sleep over também pode ser usado por qualquer pessoa, desde que passe essa ideia de passar a noite em algum lugar. Você verá também que nem sempre a tradução de sleep over é exatamente a mesma, mas sempre passa a mesma ideia.
Vamos ver os exemplos para que você entenda em quais contextos sleep over pode ser usado. Antes, lembre-se que mesmo os mais simples dos phrasal verbs devem ser praticados diariamente para que possam ser retidos em sua memória. O Anki é a melhor ferramenta para essa prática, porque é grátis e super eficiente. Se quiser entender melhor como o Anki funciona, leia nosso post sobre ele.
Mom, can I sleep over with Tony?
Mãe, posso passar a noite com Tony?
Can I sleep over at Tony’s house?
Posso dormir/passa a noite na casa do Tony?
If you don’t want to drive home this late at night, you’re welcome to sleep over.
Se você não quiser dirigir para casa a essa hora da noite, você é bem-vindo para passar a noite (aqui).
Karen’s friend Wilma is going to sleep over tonight.
A amiga da Karen, Wilma, vai dormir aqui hoje à noite.
(Veja que quando colocamos “going to” antes do verbo, ele fica no futuro.)
A friend from out of town slept over last night.
Um amigo de fora da cidade dormiu aqui noite passada.
(“Slept” é o passado de “sleep”.)
You can sleep over on the couch if you’re too tired to drive home.
Você pode passar a noite no sofá se você estiver muito cansado para dirigir para casa.
Mum, can Billy sleep over on Saturday?
Mãe, o Bill pode dormir aqui no sábado?
The au pair made tea for the friends who were sleeping over.
A au-pair fez chá para os amigos que estavam passando a noite (lá).
(“Au-pair” é um ou uma assistente doméstica de um outro país que trabalha e vive em uma família, ajudando, geralmente, com tarefas domésticas e crianças.)
It’s very late now, why don’t you sleep over?
Está muito tarde agora, por que você não dorme aqui?
Can I sleep over at my friend’s house?
Posso dormir na casa do meu amigo?
Como eu disse antes, apesar de ter um sentido apenas, é difícil traduzir sleep over sempre da mesma forma. O importante é que você entenda a ideia do phrasal verb que é dormir na casa de alguém. Se gostou, comente e compartilhe o post.
BAIXE O MATERIAL DO POST