Esses dias, eu vi sleep it off ser traduzido como “dormir fora” e até doeu meu coração! Na verdade, o phrasal verb sleep off tem um sentido bem diferente e é isso que você aprenderá nesse artigo!
Sleep off tem o sentido de “dormir para se recuperar” de uma sensação ruim e desconfortável. Por exemplo:
John drank too much and went home to sleep it off.
O John bebeu demais e foi para casa dormir para se recuperar.
No caso da frase acima, sleep off foi usado para se referir a dormir a fim de se recuperar dos efeitos do excesso de bebida alcoólica. Porém, você pode usar esse phrasal verb para indicar que qualquer situação desagradável será solucionada através do sono.
Em uma cena do filme Psicose, a colega de trabalho de Marion lhe pergunta se ela quer remédio para a sua Dor de Cabeça. Marion não aceita e responde: “I guess I’ll go put this money in the bank, and go home and sleep it off”, querendo dizer que ela iria dormir para que a sua dor de cabeça passasse. Então, poderíamos dizer sobre ela:
She went home to sleep off her headache.
Ela foi para casa dormir para se recuperar da sua dor de cabeça.
Repare que a frase usará sleep off quando em seguida for especificado o que o sono curará. Quando isso não ocorrer, usaremos sleep it off, como no primeiro exemplo acima.
Que tal vermos mais algumas frases com o phrasal verb sleep off? Depois, acrescente-o ao seu Anki!
He had too much to drink, and I’m letting him sleep it off.
Ele bebeu demais e eu estou o deixando dormir para se recuperar.
The day after the wedding, I’ll still be sleeping off the champagne.
No dia seguinte ao casamento, eu ainda estarei dormindo para me recuperar do champanhe.
It’s a good idea to spend the first night of your holiday sleeping off the jet lag.
É uma boa ideia passar a primeira noite das suas férias dormindo para se recuperar do jet lag.
(Leia o post Jet Lag | O que significa esta expressão?)
They had been up all night and were sleeping it off.
Eles haviam passado a noite toda acordados e estavam dormindo para se recuperar.
(Leia o post Como se diz “Passar a Noite Acordado” em inglês?)
She was sleeping off the anesthesia.
Ela estava dormindo para se recuperar da anestesia.
He drank a bit too much, but he’ll be fine — he just needs to sleep it off.
Ele bebeu um pouco demais, mas ficará bem — ele só precisa dormir para se recuperar.
I think I’ll head home early and try to sleep off this head cold.
Eu acho que irei para casa cedo e tentarei dormir para me recuperar desse resfriado.
Bill is at home sleeping off the effects of the drug they gave him.
O Bill está em casa dormindo para se recuperar dos efeitos do medicamento que lhe deram.
(Leia o post Qual a diferença entre Medication, Medicine e Drug?)
He has a hangover — let him sleep it off.
Ele está de ressaca — deixe-o dormir para se recuperar.
Agora que você já sabe tudo sobre o phrasal verb sleep off, aproveite para aprender também sobre Sleep Over e Sleep On It. See you next time!
BAIXE O MATERIAL DO POST