Home Phrasal Verbs Sit Out | O que quer dizer este phrasal verb?

Sit Out | O que quer dizer este phrasal verb?

5654
Sit Out | O que quer dizer este phrasal verb?

Assim como na herpetologia é importante discernir uma coral verdadeira de uma falsa, quando estudamos phrasal verbs, é importante aprender a identificar um phrasal verb “verdadeiro” de um “falso”. O verbo de hoje, sit out, nos dá uma boa oportunidade de atentar para isto.

Vejamos. Você decerto sabe que um phrasal verb é composto de um verbo e uma preposição (ou, às vezes, duas). No entanto, há mais um ingrediente na receita: o conjunto destes dois elementos precisa adquirir um significado único, algo que é mais do que a simples soma dos fatores.

Explicamos melhor. Veja sit out. O que quer dizer? Depende. Se você me diz, “Alberto, come sit out here in the veranda”, o verbo sit e a preposição out, embora apareçam juntos, não fazem um phrasal. O que você está me dizendo é para vir “sentar” — e “do lado de fora”. Ora, o sentido de sit não seria alterado se você tirasse a preposição out da frase; tampouco seria alterada a preposição caso você mudasse o verbo (digamos que não haja cadeiras na varanda e você me convidasse para come stand out here — o out ainda significa a mesma coisa: “do lado de fora”).

Mas digamos que você chame para dentro de casa: “Alberto, come inside, let’s sit out the storm”. Aqui, sit out adquiriu um sentido que você não consegue simplesmente adivinhar a partir da soma dos fatores: sit out passou a significar “esperar passar” — eis um verdadeiro phrasal verb!

Você pode notar que neste caso sit out tem o mesmo sentido de wait out, ou seja, “esperar (algo) passar (sem tomar ação)”. A tradução, claro, costuma ser o simples “esperar passar”. Note também que este é um verbo “separável”, ou seja, você pode colocar o objeto do verbo entre ele e a preposição: I’m going to sit the storm out.

Sit out tem um segundo significado, que por sua vez é o mesmo do phrasal que vimos aqui há não muito tempo: opt out. Significa “não tomar parte em” algo, ou “ficar de fora” de algo. Novamente, o verbo é separável, como você pode ver em alguns dos exemplos abaixo.

Vamos aos exemplos. Como sempre, lembre-se que qualquer uma das frases abaixo é uma boa adição ao seu Anki e poderá ajudá-lo a revisar com contexto, o que sempre ajuda a fortalecer a sua memória.

1Sit out no sentido de “esperar passar/acontecer/acabar” ou “esperar” (sem tomar ação alguma em relação ao evento que vai passar). Caso você não tenha objeto para usar, pode inserir o pronome it — confira a última frase deste bloco.

The only thing I can do is keep quiet and sit this one out.
A única coisa que posso fazer é ficar quieto e esperar que isto passe.

He can afford to sit out the property slump.
Ele pode se dar ao luxo de esperar que a queda na demanda por propriedades passe.
(Slump é um termo comum para se referir à queda em demanda; é uma redução de a slump in demand.)

Apparently many people had decided to sit out the storm where they were.
Aparentemente, muitas pessoas haviam decidido esperar a tempestade passar no lugar onde estavam.

I know it’s boring, but we’re just going to have to sit it out.
Eu sei que é chato, mas vamos simplesmente ter de esperar acabar.

We decided to sit out the lecture instead of leaving early.
Decidimos esperar que a palestra acabasse, em vez de irmos embora cedo.

We sat out the storm in a cafe.
Esperamos a tempestade passar em um café.

Most of the workers seem to be sitting the crisis out, waiting to see what will happen.
A maioria dos trabalhadores parece estar aguardando a crise passar, aguardando para ver o que vai acontecer.

She was prepared to sit out the years of Jack’s jail sentence.
Ela estava pronta a esperar passarem os anos da sentença de prisão do Jack.

She had two weeks to sit it out while she waited to hear if she had got the job.
Ela tinha duas semanas para deixar passar enquanto esperava para ouvir se havia conseguido o emprego.

2Sit out no sentido de “ficar de fora de”, ou “não tomar parte em”, algo.

She always sat out every dance.
Ela sempre ficava de fora de todas as danças.

To be honest, I’m a little winded, so I think I’ll just sit this game out.
Para ser sincero, estou um pouco sem fôlego, então acho que vou ficar de fora deste jogo.

Johnson sat out the game with a shoulder injury.
O Johnson ficou de fora do jogo, com um machucado no ombro.

I’m tired, so I think I’ll sit out the next dance.
Estou cansado, então acho que vou ficar de fora da próxima dança.

He sat out the football season because of a contract dispute.
Ele não tomou parte na temporada de futebol por causa de uma disputa contratual.

She knew she couldn’t sit this election out, as she had the last one.
Ela sabia que não podia ficar de fora desta eleição, como tinha feito com a última.

I’m tired of playing cards, so I think I’ll sit out this game.
Estou cansado de jogar cartas, então acho que vou ficar de fora desta partida.

E por aqui concluímos os exemplos para o post de hoje. O que você achou?

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.