Shut down pode ser um dos verbos mais fáceis e, para alguns, evidentes da língua inglesa. No entanto, acontece que também é um dos mais usados, e por isso vamos dar uma olhada nas diferentes formas como esse verbo é usado.
Shut é praticamente o mesmo que close – fechar –, e shut down é quase sempre sinônimo idêntico de close down.
“Mas por que o inglês sempre precisa ter duas palavras onde basta uma?”, ouço você perguntando.
Pois vamos lá: acontece que o inglês é uma língua que foi se desenvolvendo a partir de um monte de outras. Veja só.
Para começar, você tem o inglês antigo (anglo-saxão), uma língua totalmente diferente do inglês de hoje em dia (e muito mais complicada!). Depois temos o latim, é claro, que foi trazido pelos romanos e continuou a influenciar a formação do inglês muito depois do império romano ter se acabado. Há o nórdico, trazido pelas invasões vikings que começaram no século 9. Também o francês, estabelecido como a língua das elites após a invasão e conquista normanda de 1066.
Depois, o inglês deixa de ser língua dos povos conquistados e passa a ser a língua dos conquistadores. Daí vem palavras das colônias – palavras das Índias, palavras trazidas do Novo Mundo… e por aí a coisa vai.
Nesse ponto você já está se arrependendo de ter dado margem para esse discurso todo, mas o ponto ao que eu queria chegar é justamente este: close vem do latim (e compartilha a mesma origem da nossa palavra “cláusula”), enquanto que shut é de origem germânica. Ou seja, a diferença é simplesmente uma questão de linhagens diferentes.
Mas vamos ao que interessa – os significados de shut down. Abra o seu bom e velho Anki para anotar algumas frases e vamos lá.
1 – O sentido mais comum de shut down é o de “fechar” uma loja – seja temporária, seja permanentemente.
I loved that restaurant, so I’m very disappointed that it shut down.
Eu adorava aquele restaurante e fiquei muito desapontada que ele fechou.
That shop always shuts down for two weeks in the summer to accommodate the owner’s vacation.
Esta loja sempre fecha por duas semanas no verão a fim de se ajustar às férias do dono.
The manager shut down the factory for the holidays.
O gerente fechou a fábrica durante o período de férias.
(Note a expressão the holidays, que costuma se referir, não a qualquer feriado ou período de férias, mas sim ao período de férias do final do ano, incluindo Ação de Graças, Natal e Ano Novo).
The theatre shut down after more than half a century.
O teatro fechou depois de mais de meio século.
After a thorough investigation, the police were finally able to shut the shop down for money laundering.
Depois de uma investigação completa, a polícia finalmente conseguiu fechar a loja por lavagem de dinheiro.
The inspectors shut down the restaurant when they found a rat in the kitchen.
Os inspetores fecharam o restaurante depois que descobriram um rato na cozinha.
2 – Shut down pode significar simplesmente “desligar” uma máquina qualquer.
Everyone, be sure to shut down your computers before you leave the office today.
Pessoal, não deixem de desligar seus computadores antes de saírem do escritório hoje.
Mom sent me to shut down the dryer because it was too noisy.
Minha mãe me enviou para fechar a secadora, porque estava barulhenta demais.
They shut down all the machines for one week a year.
Eles desligam todas as máquinas uma semana por ano.
The computer system will be shut down over the weekend.
O sistema de computadores será desligado durante o final de semana.
If you have problems, try shutting your computer down, and then starting it up again.
Se você tiver problemas, experimente desligar o computador e ligar novamente.
3 – Shut down também pode ser usado no sentido de “acabar” ou “pôr um fim” a uma atividade qualquer:
We have shut the ivory trade down altogether.
Acabamos inteiramente com o comércio de marfim.
The judge shut down that line of questioning right quick.
O juiz acabou com aquela linha de questionamento bem rápido.
(Note que, na frase acima, right (“direito”) é usado como um aumentativo, assim como “muito”, “bastante”, etc.)
British authorities finally shut down production at the Liverpool plant of the vaccine maker.
As autoridades britânicas finalmente puseram fim à produção na fábrica de Liverpool do fabricante de vacinas.
4 – Quando usado num contexto de esportes, especialmente o futebol, shut down quer dizer “bloquear” um oponente. Por exemplo:
This tenacious defense has completely shut down the defending champions.
Esta tenaz defesa bloqueou completamente os campeões na defesa.
(Defending, na frase acima, significa que os campeões estão “defendendo” o título. Uma tradução menos literal seria: …os campeões que defendiam o seu título.)
We all knew that to win we’d have to shut down Bobby Mitchell.
Todos sabíamos que, para ganhar, teríamos que bloquear Bobby Mitchell.
He was known for his ability to shut down the opposing team’s best offensive players.
Ele era famoso pela sua capacidade de bloquear os melhores jogadores da ofensiva do time rival.
Como você vê, shut down é um verbo bem intuitivo e de fácil compreensão, mas nem por isso deixa de ser muito útil praticá-lo e aprender a usá-lo bem – especialmente nos três primeiros significados dados acima.
Gostou do post de hoje? Deixe o seu comentário aí! Gostamos sempre de ouvir dos nossos leitores, e se você tiver uma dúvida ou sugestão a fazer, estamos aqui também.
BAIXE O MATERIAL DO POST