Home O que significa em inglês? Ships in the Night | O que significa esta expressão?

Ships in the Night | O que significa esta expressão?

8468
Ships in the Night | O que significa esta expressão?

A expressão ships in the night surgiu em 1874, numa metáfora poética usada por Henry Wadsworth Longfellow. Confira dois versos da estrofe em questão:

Ships that pass in the night, and speak each other in passing, / Only a signal shown and a distant voice in the darkness…
Navios que passam um pelo outro na noite, e falam-se ao passar, / Apenas um sinal exibido e uma voz distante na escuridão…

(“Ships that pass in the night” é apenas “navios que passam na noite”. Mas assim não fica claro que eles se cruzaram. Mesmo em inglês, a forma correta é “pass each other in the night”, embora seja muito pouco usada.)

Como você viu, a intenção é dizer que as duas pessoas dificilmente se verão de novo. O encontro delas é fortuito e rápido. Para dar um exemplo em português, Fernando Pessoa escreveu “Que somos nós? Navios que passam um pelo outro na noite, / Cada um a vida das linhas das vigias iluminadas / E cada um sabendo do outro só que há vida lá dentro e mais nada.”

Agora confira os exemplos de ships in the night em diversos contextos. Leia as frases e ouça a narração diversas vezes, para se acostumar à pronúncia correta. E se você ainda não conhece o Anki, o programa de revisão que sempre indicamos, veja o tutorial completo dele.

We’re ships that pass in the night, Mr. Bricker.
Nós somos navios que passam um pelo outro na noite, Mr. Bricker.

She and I have been like ships that pass in the night.
Ela e eu temos sido como navios que passam um pelo outro na noite.

We’re like ships that pass in the night with him.
Nós somos como navios que passam um pelo outro na noite, com ele.

As a result, both parties passed like ships in the night and the result was easy to predict.
Como resultado, ambas as partes passam uma pela outra como navios na noite e o resultado era fácil de prever.

I regard the various policy fields as comparable to ships that pass in the night.
Eu considero os vários domínios políticos como comparáveis a navios que passam um pelo outro na noite.

Jan works the early shift and Paula the late shift — they’re two ships that pass in the night.
Jan trabalha no turno da manhã e Paula no turno da noite — eles são dois navios que passam um pelo outro na noite.

Like ships in the night we always passed each other by without knowing it.
Como navios na noite, nós sempre passamos um pelo outro sem saber.

However, similar to ships that pass at night, Jason was unable to find where this man had gone.
No entanto, similar a navios que passam um pelo outro na noite, Jason foi incapaz de encontrar onde esse homem havia ido.

She’s going back home soon and like two ships passing in the night, I don’t think I’ll see her again anytime soon.
Ela está indo para casa em breve e como dois navios que passam um pelo outro na noite, eu não acho que vou vê-la novamente tão cedo.

É isso por hoje. Espero que tenha curtido, compartilhe com seus amigos, estude bastante e até mais!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.