Hoje vamos conhecer o phrasal verb run off. Ele é dos mais frequentes no inglês, e pode ter dez sentidos diferentes. O post vai ser um pouco longo, mas esse é um phrasal verb essencial para o vocabulário de todos.
Os sentidos de run off em geral têm a ver com “correr”, “fugir” e “fluir”, que são só alguns sentidos do próprio verbo run. Já a preposição off significa “fora de”, o que também influencia os sentidos de run off, como você vai perceber.
Veremos os dez sentidos de run off detalhadamente, e vários exemplos na prática, de cada um deles. Mas antes, é fundamental que você conheça o Anki. O Anki é um ótimo programa de revisão, que nos ajuda a memorizar com muita facilidade novas palavras, expressões e estruturas de uma língua. Aprenda a usar o Anki junto às frases que veremos aqui, em nosso tutorial completo do Anki.
1 – O primeiro sentido de run off é “correr”, ou “sair correndo”. Confira a seguir os exemplos — recomendo que leia e ouça as frases algumas vezes, atenciosamente, para assimilar bem o sentido e as estruturas presentes:
They ran off as fast as they could.
Eles correram o mais rápido que podiam.
The children rang our doorbell and then ran off.
As crianças tocaram nossa campainha e então correram.
You can’t run off now, just when I need you!
Você não pode sair correndo agora, justo quando eu preciso de você!
He suddenly remembered something and ran off.
Ele de repente lembrou de algo e saiu correndo.
Are you boys looking for Mike? He just ran off toward the creek.
Vocês estão procurando o Mike? Ele acabou de correr em direção ao riacho.
2 – Ran off pode significar “fugir” de um local físico ou de uma situação:
Their dad ran off when they were little.
O pai deles fugiu quando eles eram pequenos.
My dad ran off when I was just a baby.
Meu pai fugiu quando eu era apenas um bebê.
That prison has had three inmates run off just this month.
Três detentos fugiram daquela prisão, só neste mês.
(Tradução literal: “aquela prisão tem tido três detentos fugirem […]”.)
3 – Um sentido bem específico de run off é o de um cônjuge, marido ou mulher, “fugir” com alguém, abandonando a relação atual:
He ran off with his wife’s best friend.
Ele fugiu com a melhor amiga de sua esposa.
Craddock’s wife has run off with another man.
A esposa de Craddock fugiu com outro homem.
Her husband was after running off with another woman.
O esposo dela estava buscando fugir com outra mulher.
She has stolen the car and run off with an older man.
Ela roubou o carro e fugiu com um homem mais velho.
4 – Run off pode significar também “expulsar”:
Go out and run those dogs off the lawn.
Vá lá fora e expulse aqueles cachorros da grama.
The security guard ran off the trespassers.
O guarda de segurança expulsou os invasores.
The angry farmer ran us off his land.
O fazendeiro bravo nos expulsou de sua terra.
The dog often ran off cats and other animals.
O cachorro frequentemente expulsava gatos e outros animais.
5 – Run off pode significar “gastar” energia corporal, ou calorias:
They need to run off their energy.
Eles precisam gastar a energia deles.
The little boys are very excited. Send them outside to run it off.
Os garotinhos estão bastante entusiasmados. Mande-os lá fora para gastar a energia.
I’m trying to run off some of the calories in that chocolate cake!
Eu estou tentando gastar algumas das calorias naquele bolo de chocolate!
6 – Run off pode significar “roubar” ou “fugir com” um determinado objeto (para que fique mais intuitivo, escolhemos a tradução mais literal):
The thief ran off with my book bag.
O ladrão roubou/fugiu com a minha sacola de livros.
Someone ran off with all the money last week
Alguém fugiu com todo o dinheiro, na semana passada.
The treasurer had run off with the pension funds.
O tesoureiro havia fugido com os fundos de pensão.
But then it happens: a thief runs off with their bicycle.
Mas, então, acontece: uma ladrão foge com a bicicleta deles.
7 – Run off pode significar “deslocar (um veículo) para fora de” uma pista — pode ser, inclusive, descolar um trem para fora de seu trilho:
Someone tried to run me off the road.
Alguém tentou me deslocar para fora da estrada.
(Poderia ser também “me jogar para fora da estrada”.)
The train took the turn too fast, running off the tracks
O trem fez a curva rápido demais, deslocando-se dos trilhos.
The car hit a patch of black ice and ran off the road into a ditch.
O carro atingiu um pedaço de gelo preto e deslocou-se para fora da estrada, caindo numa vala.
(“into a ditch” seria literalmente “para/em uma vala”.)
8 – Run off pode significar “imprimir” cópias de algo:
I’ll run off some more copies.
Eu vou imprimir mais algumas cópias.
I think we’d run off about 100 copies.
Eu acho que havíamos imprimido por volta de 100 cópias.
We ran off 200 copies of the budget.
Nós imprimimos 200 cópias do orçamento.
Please run off some copies of that report.
Por favor, imprima mais algumas cópias daquele relatório.
9 – Run off como “improvisar”, ou seja, fazer algo sem preparo anterior:
James can just run off a poem for any occasion.
James consegue simplesmente improvisar um poema para qualquer ocasião.
He could run off a five-page essay in an hour.
Ele conseguia improvisar uma redação de cinco páginas em uma hora.
After years of practice, he could run off a sermon in a couple of hours.
Após de anos de prática, ele conseguia improvisar um sermão em duas horas.
10 – Por fim, temos run off como “escorrer”:
This channel allows rainwater to run off.
Este canal permite que a água da chuva escorra.
By noon all the water had run off the driveway.
Ao meio-dia, toda a água havia escorrido da garagem.
The rainwater runs off the roof into the gutter.
A água da chuva escorre do telhado para a calha.
Muito bem! Agora é só usar o Anki para memorizar run off definitivamente. Lembre-se de compartilhar o post, bons estudos e até mais!
BAIXE O MATERIAL DO POST