O phrasal verb ride out é muito útil e bastante simples. Ele pode ter dois sentidos. No primeiro, ride out (ou sua variação ride out of) quer dizer “sair de” um lugar. Há ainda a possibilidade de ride out to, que significa “ir até” um lugar. No segundo sentido, ride out significa “resistir a” ou “enfrentar” uma situação difícil.
Vejamos o que os componentes ride e out significam isoladamente. O verbo ride é sinônimo de “andar”, “montar/cavalgar” e “conduzir”, por exemplo. Como substantivo, ride pode significar “passeio”, “viagem”, “carona”. A preposição out, por sua vez, significa “fora” ou “para fora”. Intuitivamente, logo se vê a relação disso com os sentidos de ride out já expostos.
Agora vamos ao que mais importa: exemplos de ride out em contexto. Use as frases abaixo para entender o uso de ride out, lendo-as e ouvindo suas narrações várias vezes. Depois disso, use o Anki (um excelente programa de revisão) para revisar e memorizar de fato o que aprendeu. É simples: confira nosso tutorial completo do Anki.
1 – Seguem exemplos de ride out e suas variações ride out of e ride out to — os dois primeiros com sentido de “sair de” um lugar, e o terceiro como “ir até” um lugar:
We got the bus and rode out to the mall.
Nós pegamos o ônibus e fomos até o shopping.
He rode out of the camp on a tiny little donkey that could barely stay upright.
Ele saiu do acampamento em um pequeno burro que mal podia ficar em pé.
All the racers rode out of the starting area and began the bicycle marathon.
Todos os competidores saíram do local de partida e começaram a maratona de bicicleta.
(“Racer” pode eventualmente significado “corredor”, “piloto”, enfim, quem participa de uma corrida de qualquer natureza.)
At the sound of the starting gun, all the contestants rode out.
Ao som da arma de partida, todos os competidores saíram.
The doctor rode out to the ranch to check on his patient.
O médico foi até o rancho para checar seu paciente.
The cowboy rode out of town on a large black horse.
O vaqueiro saiu da cidade em um grande cavalo preto.
2 – Agora, confira ride out como “resistir a” ou “enfrentar” uma situação difícil. Pode ser algo mais concreto, como uma tempestade no mar, ou algo mais abstrato, como uma recessão econômica ou turbulência política.
The ship rode out the storm.
O barco resistiu à tempestade.
We managed to ride out the stock market downturn.
Nós conseguimos resistir à recessão do mercado de ações.
The ship rode out the storm without any permanent damage.
O navio resistiu à tempestade sem qualquer dano permanente.
We hope to ride out this recession better than last time.
Nós esperamos resistir a esta recessão melhor do que da última vez.
He has to just ride this out and hope that it turns in his favor.
Ele tem que apenas enfrentar isto e esperar que dê certo para ele.
(“[…] it turns in his favor” seria literalmente “acabe/saia em seu favor”.)
Times were hard during the depression, but we managed to ride it out.
Os tempos foram difíceis durante a recessão, mas nós conseguimos enfrentá-los.
(“Depression” aqui tem o sentido de “recessão”, “crise” econômica.)
They rode out the storm.
Eles resistiram à tempestade.
Some of the children have fears about riding out another storm.
Algumas das crianças tem medos com relação a enfrentar outra tempestade.
The government seems confident that it will ride out the storm.
O governo parece confiante de que vai resistir à tempestade.
The ruling party think they can ride out the political storm.
O partido governante pensa que eles conseguem resistir à tempestade política.
Curtiu o post de hoje? Não deixe de compartilhar com seus colegas. Se tiver alguma dúvida ou sugestão, comente abaixo. Até mais!
BAIXE O MATERIAL DO POST