É bem comum ocorrerem dúvidas quanto ao uso das palavras street e road. Há diferenças entre elas e ambas têm sentidos além de “uma via que conecta duas localidades”. Como sempre, trazemos vários exemplos para você assimilar o assunto. Recomendamos que você use o Anki, uma ferramenta de revisão gratuita e eficiente, para praticar com esses exemplos. Veja o tutorial completo do Anki.
Os termos road e street são frequentemente usados intercambiavelmente. Mas existe uma diferença, pelo menos teoricamente. Uma road (estrada) conecta dois locais distantes — duas cidades, por exemplo. Em cada uma dessas cidades, você encontrará streets (ruas): vias pavimentadas, repletas de casas e outras construções, onde as pessoas trafegam, almoçam no café da esquina, passeiam com seus cachorros, etc. O que diferencia uma street é essa “vida” presente nela.
No entanto, à medida que cidades crescem, aquilo que era uma road pode passar a ter construções, casas e tráfego de pessoas, desvanecendo essa distinção que fizemos. Por isso, se você usar um termo ou outro, o interlocutor vai te entender. Como dito anteriormente, elas são usadas como sinônimos, informalmente.
A seguir, veremos exemplos de street no sentido explicado e em outros dois. Logo em seguida, veremos road.
Street
1 – Street no sentido de “uma via pública de uma cidade ou município, tipicamente com casas e prédios de ambos os lados”.
The narrow, winding streets of Greenwich Village.
As estreitas, sinuosas ruas de Greenwich Village.
Every week, fans stop me in the street.
Toda semana, fãs me param na rua.
Mamaroneck Avenue is the town’s main street.
A Avenida Mamaroneck é a principal rua da cidade.
2 – Aqui, a palavra street é usada referindo-se à perspectiva, valores ou estilo de vida dos jovens que são percebidos como construindo uma cultura suburbana elegante.
New York City street culture.
Cultura de rua de Nova Iorque.
He saw how cinema, music and street style were indivisible.
Ele viu como cinema, música e moda de rua eram indivisíveis.
The emphasis is on street style, toys, graphics, music and clothing.
A ênfase está na moda de rua, brinquedos, gráficos, música e vestuário.
3 – Street pode ser usada para denotar que alguém é sem-teto.
He had long hair, wild eyes and the look of a street kid.
Ele tinha cabelo longo, olhos esgazeados e uma aparência de criança de rua.
He spoke to me as a homeless street kid, and he continues to do so.
Ele falou comigo como uma criança de rua sem-teto, e ele continua a fazê-lo.
Some of these street people tell me they have been homeless for years.
Alguns desses moradores de rua contam-me que eles tem estado sem-teto há anos.
Road
1 – Primeiro, road no sentido de “uma larga via que leva de um lugar a outro (geralmente cidades e municípios)”.
All roads leading into the town are flooded.
Todas as estradas que levam à cidade estão alagadas.
He was driving on the wrong side of the road.
Ele estava dirigindo do lado errado da estrada.
A near-fatal road accident in 1925 dramatically altered the course of her life.
Um acidente de estrada quase fatal em 1925 alterou dramaticamente o curso da vida dela.
2 – Agora, road no sentido de “uma série de eventos ou planos de ação que levarão a um determinado resultado”. É um uso metafórico de “estrada”. Geralmente usamos a palavra “caminho”, nesse caso; quando dizemos “o caminho do bem”, “o caminho da servidão”, etc.
He’s well on the road to recovery.
Ele está bem no caminho para a recuperação.
And on the road to recovery, it’s the very first step.
E no caminho para a recuperação, este é bem o primeiro passo.
In many ways, we were on the road to perdition with agencies and advertisers.
De certa forma, nós estávamos no caminho da perdição com agências e anunciantes.
Encerramos por aqui. Ficou clara a diferença entre street e road? Se tiver alguma dúvida, não hesite em deixar nos comentários. Compartilhe o post e até a próxima!
BAIXE O MATERIAL DO POST