Home Qual a diferença em inglês? Qual a diferença entre Holiday e Vacation?

Qual a diferença entre Holiday e Vacation?

76659
Qual a diferença entre Holiday e Vacation?

Holiday e Vacation são palavras com significados similares. Ambas descrevem um período no qual você não vai à escola/trabalho. No entanto, existem diferenças entre elas e, neste post, vamos esclarecê-las. Já prepare o seu Anki para os exemplos que trazemos. Não conhece o Anki? Clique aqui e aprenda sobre essa incrível ferramenta de revisão.

Holiday é um termo usado no sentido de “feriado” (um dia que é celebrado por muitas pessoas, como os feriados religiosos) ou de “férias” (um período de folga, quando as pessoas geralmente viajam). Isso no inglês Britânico. Já no inglês Americano, holiday refere-se exclusivamente a feriados, como o Dia da Independência ou o Natal.

Vejamos exemplos de uso da palavra holiday, em quatro sentidos/variações:

1 – No sentido de “feriado”.

December 25 is an official public holiday.
25 de Dezembro é um feriado público oficial.

Prices differ after noon on Saturdays, on Sundays and on public holidays.
Os preços diferem após o meio-dia aos Sábados, aos domingos e em feriados públicos.

The day has been declared an official holiday and is celebrated in all parts of Bulgaria.
O dia foi declarado um feriado oficial e é celebrado em todas as partes da Bulgária.

2 – Holiday como um adjetivo, significando “característico de um feriado; festivo”.

A holiday atmosphere.
Uma atmosfera festiva.

Everyone, it seems, is in festive holiday mode.
Todo mundo, ao que parece, está em modo festivo de feriado.

To add the holiday atmosphere, balloons were placed on each table.
Para adicionar a atmosfera festiva, balões foram colocados em cada mesa.

3 – Holiday no sentido de férias.

I spent my summer holidays on a farm.
Eu passei minhas férias de verão numa fazenda.

Fred was on holiday in Spain.
Fred estava de férias na Espanha.

I will be on holiday for the next three weeks.
Eu vou estar de férias pelas próximas três semanas.

4 – Holiday na forma holidaying, que significa “festejando”, “de férias” ou “passando as férias” — maneiras diferentes de dizer a mesma coisa.

He is holidaying in Italy.
Ele está de férias na Itália.

It is wonderful to see so many people holidaying in the area.
É maravilhoso ver tantas pessoas de férias na área.

Over the years the family spent a lot of time holidaying in Europe.
Durante os anos, as família passou muito tempo de férias na Europa.

Agora, falemos de vacation. Esse é um termo exclusivamente Americano, usado para descrever “um período de folga onde (necessariamente) viaja-se para outros lugares”. Note que sempre envolve uma viagem. Quando a pessoa não viaja, eles têm até outro termo (popularizado recentemente): staycation. Portanto, a tradução de vacation é “férias”. Veja os exemplos:

He took a vacation in the south of France.
Ele pegou umas férias no sul da França.

People come here on vacation.
As pessoas vêm aqui de férias.

His friends are all on vacation, leaving him bored and lonesome.
Seus amigos estão todos de férias, deixando-o entediado e solitário.

Similar à holiday, vacation também pode ser usado como vacationing. Também no sentido de “festejando”, “de férias”, “passando/passar as férias”. Veja:

I was vacationing in Europe with my family.
Eu estava de férias na Europa com a minha família.

It could, however, make you think twice about vacationing in Europe.
Poderia, no entanto, fazer você pensar duas vezes sobre passar as férias na Europa.

We were vacationing in Spain.
Nós estávamos passando as férias na Espanha.

Espero que tenha ficado clara a diferença entre holiday e vacation. Se tiver alguma dúvida, não hesite em deixar nos comentários. Se curtiu o post, lembre-se de compartilhar.

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.