Um tempo atrás, discutimos a questão das palavras homófonas, isto é, palavras que se escrevem diferentemente, mas pronunciam-se do mesmo jeito. O inglês está literalmente repleto delas – pequenas armadilhas que pegam até mesmo os mais traquejados dos native speakers. Hoje vamos ver aqui duas que praticamente são homófonas – wreck e rack – e uma terceira que simplesmente se escreve de jeito parecido – wreak.
Wreck é a mais usada do trio, e quer dizer “destroços” ou “ruínas”. É a palavra que você usa para falar de um acidente de carro (car wreck) ou do naufrágio de um navio, também: shipwreck. Hoje em dia, wreck é muito usado de forma figurativa para dizer que alguém está “aniquilado” ou que está muito cansado. Além disso, wreck é também um verbo e quer dizer, obviamente, “destruir”, “arruinar”.
Depois, temos rack, que como substantivo quer dizer “prateleira” ou “estante”, mas como verbo tem um sentido bem diferente: “torturar” ou “atormentar” a si mesmo. Por exemplo, você pode dizer que alguém está racked by guilt (“atormentado de culpa” / “sentindo-se muito culpado”).
Finalmente, wreak quer dizer “infligir” ou “causar (algum tipo de mal) a alguém”. É um verbo que se usa especialmente com a palavra havoc, “caos”. Wreak havoc = “causar caos”.
Bem, agora vejamos alguns exemplos de cada uma destas palavras. Para não esquecer dos sentidos de cada expressão, não se esqueça de anotar alguns exemplos no Anki e revisar mais tarde.
1 – Wreck, “arruinar”, “destroçar”, etc.
The explosion shattered nearby windows and wrecked two cars.
A explosão despedaçou as janelas vizinhas e destroçou dois carros.
Our greenhouse was wrecked in last night’s storm.
A nossa estufa foi destroçada na tempestade de ontem à noite.
He has been warned that his behaviour might wreck his chances of promotion.
Ele foi avisado de que o seu comportamento pode arruinar as suas chances de ser promovido.
2 – Wreck como “ruína”, “destroços”, etc.
The burned-out wrecks of two police cars littered the road.
Os destroços queimados de dois carros policiais cobriam a estrada.
The house was a wreck when he bought it.
A casa estava uma ruína quando ele a comprou.
3 – Rack como substantivo, “estante” ou “prateleira”. No caso do compartimento para bagagens em aviões ou ônibus, “compartimento superior de bagagem”.
My rucksack was too big for the luggage rack.
A minha mochila era grande demais para o compartimento superior de bagagem.
She arranged the bottles neatly on the rack.
Ela arrumou as garrafas organizadamente na estante.
Could you pass me a saucepan from the rack over there?
Você pode me passar uma panela da prateleira ali?
4 – Rack como verbo, também escrito wrack às vezes: “torturar”, “atormentar” (a mente).
He is racked by fear and exhibits signs of having been tortured.
Ele está atormentado pelo medo e dá mostras de ter sido torturado.
I was racked by conflicting feelings this Tuesday.
Eu estava atormentado por sentimentos conflitantes nesta terça-feira.
He was racked with guilt.
Ele estava atormentado pela culpa.
5 – Wreak, “infligir”, “causar” algum tipo de mal.
Uncontrolled financial markets continue to wreak one disaster after another.
Os mercados financeiros sem controle continuam causando um desastre depois do outro.
The recent storms have wreaked havoc on crops.
As tempestades recentes causaram caos nas colheitas.
She was determined to wreak revenge on both him and his family.
Ela estava determinada a infligir vingança tanto nele quanto na sua família.
E, com esta última frase tão positiva, terminamos o post de hoje. Espero que você tenha gostado.
BAIXE O MATERIAL DO POST