Home Qual a diferença em inglês? Qual a diferença entre Shade e Shadow?

Qual a diferença entre Shade e Shadow?

20604
Qual a diferença entre Shade e Shadow?

Considere essas duas frases:

“O sol poente alongava as nossas sombras pelo deserto infindo.”
“Vamos cruzar o rio e descansar sob a sombra das árvores.”

Nos dois casos usamos a mesma palavra — sombra — em português. Mas em inglês enquanto uma frase usaria a palavra shadow, a outra usaria shade. Consegue adivinhar qual palavra para cada frase?

Tanto shade quanto shadow se referem à falta de luz, ou, para falar em dicionaresco, à obscuridade parcial causada pelo bloqueio de uma fonte luminosa. Então qual a diferença? Em poucas palavras, shade é usada para falar de sombra enquanto proteção, em geral proteção do sol. Shadow, por sua vez, diz-se de uma sombra específica.

Ou seja, a sua sombra pessoal (ou sombras, dependendo de quantas fontes de luminosidade houver ou da sua preferência — não estamos julgando), a sombra que o Peter Pan perdeu, ou a sombra do prédio vizinho são todas shadows.

Já a sombra fresquinha do pomar é shade. Ou quando você está naquele ônibus abafado e procura um lugarzinho na sombra (esperança é a última que morre) — você está procurando a place in the shade.

Se ainda não estiver super claro qual a distinção, pense assim: sempre que você pode substituir a palavra “sombra” por “lugar sombreado”, ou “abrigo”, a palavra em inglês é shade.

E agora, é claro, você deve estar pronto para traduzir as frases no começo desse artigo. Então vamos lá:

The setting sun elongated our shadows across the endless desert.
Let us cross the river and rest under the shade of the trees.

Mas isso não é tudo! As duas palavras ainda têm uma variedade de sentidos figurados, exatamente como a nossa palavra “sombra”. Vejamos alguns dois dos mais importantes:

1 – Shade é usado como “tom” de uma cor. Cinquenta tons… não, nem me venha com essa, por favor! Digamos, “5 tons de verde”. 5 shades of green;
2 – Shade pode significar nuance (shades of meaning, ou “nuances do significado”);
3 – Shades, no plural, significa óculos escuros;
4 – To shade, como verbo, significa “cobrir”, ou “abrigar”, em geral da luz.

E shadow? Vejamos

1 – Quando dizemos que alguém ou algo é “uma sombra do que era”, usamos shadow: he is a shadow of his former self. “Ele é uma sombra do que era” (ou “do seu eu anterior”);
2 – Shadow pode ser usada para se referir à proximidade negativa de algo (a sombra da guerra);
3 – Shadow pode ser usado para se referir à uma posição de inferioridade ou obscuridade que alguém tem em relação a alguém outro: She lives in the shadow of the president. “Ela vive à sombra do presidente”;
4 – Na frase “sem sombra de dúvida”: without the shadow of a doubt;
5 – To shadow, verbo, é usado no sentido de “seguir”(alguém), frequentemente de forma secreta.

Vamos à famosa lista de exemplos — e lembre-se, use o famoso Anki para garantir que a sua memória funcione como a do personagem do Bradley Cooper no filme Sem Limites — antes que ele começasse a ter os blackouts, é claro! (Veja aqui um tutorial sobre o Anki, caso não o conheça. É um dos melhores softwares de revisão que existem.)

1 – Começamos com shade no sentido de “sombra”, “abrigo”, “lugar sombreado”.

This area will be in shade for much of the day.
Essa área estará na sombra por uma boa parte do dia.

I’m sitting in the shade.
Estou sentado à sombra.

Throughout the day, people line up in this narrow band of shade.
Durante o dia, as pessoas se alinham nessa faixa estreita de sombra.

I can’t take good pictures in the shade.
Eu não consigo tirar boas fotos na sombra.

Little shade covered this area of Arizona except for shadows cast by tall cacti.
Pouca sombra cobria esta área do Arizona, exceto pelas sombras projetadas por cactos altos.
(Veja, na frase acima, um excelente exemplo do contraste entre shade, abrigo, e shadow, sombra de um objeto específico.)

It can grow almost anywhere  — from lawns to forested areas, in direct sun or in shade.
Ela pode crescer em praticamente qualquer lugar — de gramados a áreas florestadas, sob o sol direto ou à sombra.

2 – A seguir, shadow, a sombra de um objeto ou ser em particular.

The trees cast long shadows.
As árvores projetavam sombras longas.

She was walking quite fast and her tiny slim body gave a vague shadow in the street lights.
Ela estava andando bastante rápido e o seu pequeno corpo delgado dava uma sombra vaga sob os postes de luz.

Its multicolored lights cast different shadows on the living room floor.
As suas luzes multicores projetavam diferentes sombras no chão da sala de estar.

Silently he observed them from the shadows of the forest’s trees.
Silenciosamente, ele as observava das sombras das árvores da floresta.

One of the most memorable scenes from Peter Pan is his first meeting with Wendy, where he loses his shadow and she sews it back on for him.
Uma das cenas mais memoráveis de Peter Pan é o seu primeiro encontro com Wendy, quando ele perde a sua sombra e ela a costura novamente para ele.

I have a little shadow that goes in and out with me…
Eu tenho uma pequena sombra que entra e sai comigo…
(O exemplo acima é a primeira linha de um pequeno poema do Robert Louis Stevenson que se chama… My Shadow. Vale muito a pena conferir.)

3 – Voltando para shade, dessa vez no sentido de “tom”, “tonalidade” (de uma cor).

Start with a color you like and select other items in lighter and darker shades.
Comece com uma cor de que você goste e selecione outros itens em tons mais claras e escuras.

Her eyes were a light shade of blue, dominating her pale face.
Os olhos dela eram de um tom claro de azul, dominando o seu rosto pálido.

The work is painted in two shades of light blue — darker above and paler below.
A obra está pintada em dois tons de azul claro — mais escuro em cima e mais claro em baixo.

4Shade, nuance.

There were politicians of all shades of opinion.
Havia políticos de todas as nuances de opinião.

Reality comes to us in all different types of shades and degrees.
A realidade vem a nós em todos os tipos diferentes de nuances e graus.

The drama of Chess, for them, must consist of the alternation of very delicate shades of positional advantage.
O drama do xadrez, para eles, deve consistir da alternação de nuances muito delicadas de vantagem posicional.

5Shades, óculos escuros.

He wore shades and a leather jacket.
Ele usava óculos escuros e uma jaqueta de couro.

Wearing shades will help prevent particles getting into your eyes.
Usar óculos escuros ajudará a impedir que partículas entrem em seus olhos.

I think she suspects that I’m looking at her, but she can’t be sure; I’m wearing shades.
Eu acho que ela suspeita que estou olhando para ela, mas ela não pode ter certeza; estou usando óculos escuros.

6 Shade, proteger, abrigar, cobrir (geralmente da luz).

She shaded her eyes against the sun.
Ela protegeu os olhos do sol.

He shaded the torch with his hand.
Ele cobriu a lanterna com a mão.

7 – Voltando para shadow, temos em primeiro lugar o significado de “uma versão apagada”, “diminuída” de algo anterior:

In memory only part of experiences are seen as they really were, while others fade into a shadow of themselves.
Na memória somente parte das experiências são vistas como realmente eram, enquanto que outras se esmaecem em uma sombra de si mesmas.

But it is just a shadow of the bustling place it once was.
Mas é somente uma sombra do lugar agitado que fora uma vez.

She had realized then, as she realized now, that her feelings, her emotions, her very soul, were but a shadow of what they once were.
Ela havia percebido então, como percebia agora, que os seus sentimentos, as suas emoções, a sua alma mesma, não eram mais do que uma sombra do que haviam sido antes.

The smile was thin, only a pale shadow of what it used to be.
O sorriso era fino, somente uma sombra pálida do que costumava ser.

8Shadow, a proximidade negativa de algo. Em português é comum dizermos “fantasma” nesse caso.

The shadow of war fell across Europe.
O fantasma da guerra caiu sobre a Europa.
(Ou “A sombra da guerra caiu sobre a Europa”.)

A shadow lay over her life.
Uma sombra pendia sobre a vida dela.

A shadow hung over me, encasing my soul in darkness.
Uma sombra pairava sobre mim, cerrando a minha alma em escuridão.

9Shadow, uma posição de inferioridade, etc.

He lived in the shadow of his father.
Ele vivia à sombra do pai.

They live their daily existence in the shadow of one of the busiest travel destinations in the world.
Eles vivem a sua existência diária na sombra de uma das destinações de viagem mais agitadas do mundo.

Cristina grows up in the shadow of her older sister, whom everyone considers to be smarter, more creative, and more promising.
Cristina cresce à sombra da sua irmã mais velha, que todos consideram ser mais esperta, mais criativa e mais promissora.

10Without/beyond a/the shadow of a doubt. Sem sombra de dúvida.

She knew without a shadow of a doubt that he was lying.
Ela sabia sem sombra de dúvida que ele estava mentindo.

He felt like he should know, beyond a shadow of a doubt.
Ele sentiu que deveria saber, sem sombra de dúvida.

But suddenly, he knew without a shadow of a doubt who this woman was.
Mas subitamente ele sabia sem sombra de dúvida quem era essa mulher.

11 – Se você ainda está aqui, parabéns! Você é um lutador e a persistência é uma marca dominante de seu caráter. Vamos ao último significado que examinamos aqui: to shadow, seguir (secretamente) alguém.

He had been up all night shadowing a team of poachers.
Ele havia estado acordado a noite toda, seguindo um grupo de caçadores furtivos.

He was shadowed by the stigma of being raised by a single parent.
Ele era seguido (ou perseguido) pelo estigma de ter sido educado por um pai solteiro.

They’ve been shadowing us ever since that day!
Eles têm estado nos seguindo desde aquele dia!

Com isso chegamos ao final dessa maratona de sombras! Se você aguentou ler o post até aqui e ainda gostou, vá em frente e compartilhe com outros guerreiros como você.

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.