Hoje vamos ver um caso de duas palavras que com frequência são trocadas uma pela outra: a diferença entre note e notice. É um tema básico, mas que ainda pega muita gente, então – se você ainda não conhece a diferença – continue lendo e use as frases de exemplo para revisar no Anki. Sem mais erros!
Antes de mais nada, você deve saber que note, como substantivo, significa “nota” em praticamente todos os sentidos do português. Assim é que você pode ter a $10 banknote (uma nota de 10 dólares), a musical note e a note in your journal (“uma nota no diário”). Para dizer que alguém é “digno de nota”? Nada mais fácil: noteworthy!
Já o substantivo notice significa um “aviso” escrito ou uma pequena placa – por exemplo, aquelas placas de “proibido fumar” são notices. Além disso, notice também significa uma “notificação” sobre algo que está para acontecer. É daí que vem a expressão on short notice. Finalmente, notice também pode se referir ao “aviso prévio” dado um tempo antes da demissão de um funcionário.
Mas a questão de hoje é sobre a diferença entre os verbos note e notice, que é menos óbvia do que poderia parecer. Vamos por partes.
1 – Notice significa “notar” no sentido de “perceber” algo:
I noticed a crack in the ceiling.
Eu notei uma rachadura no teto.
Mary waved at the man but he didn’t seem to notice.
Mary acenou para o homem, mas ele não pareceu notar.
He noticed that the woman was staring at him.
Ele notou que a mulher estava olhando fixamente para ele.
Did you notice how she did that?
Você notou como ela fez isto?
Simon was so absorbed in his book, he didn’t even notice me come in.
O Simon estava tão absorto em seu livro que nem me percebeu entrar.
I noticed a certain distance between father and son.
Eu notei uma certa distância entre pai e filho.
They noticed him going into the hotel bar.
Eles o notaram quando estava indo para o bar do hotel.
She’s such a perfectionist that she notices even the tiniest mistakes.
Ela é tão perfeccionista que nota até mesmo os erros mais minúsculos.
2 – Note significa “notar” no sentido de “mencionar” alguma coisa:
They noted the consumers’ growing demand for quicker service.
Eles notaram a demanda crescente dos consumidores por serviços mais rápidos.
The report notes that export and import volumes picked up in leading economies.
O relatório nota que os volumes de exportação e importação melhoraram nas principais economias.
Among other things, they note the steady decrease in democratic ratings all over the world for the past ten years.
Entre outras coisas, eles notam a diminuição constante de índices de democracia pelo mundo todo nos últimos dez anos.
He said the weather was beyond our control, noting that last summer was one of the hottest on record.
Ele disse que o tempo estava fora do nosso controle, notando que o último verão foi um dos mais quentes de que se tem registro.
In the article, she notes several cases of medical incompetence.
No artigo, ela nota diversos casos de incompetência médica.
3 – Note também pode significar “tomar nota”, sendo usado especialmente em avisos começando com “Please note…”.
Please note we will be closed on Saturday.
Por favor, note que estaremos fechados no sábado.
Please note that there are a limited number of tickets.
Por favor, notem que há uma quantidade limitada de entradas.
Note how easy it is to release the catch quickly.
Note como é fácil de soltar o peixe facilmente.
(The catch nesse caso refere-se àquilo que foi “capturado”, provavelmente um peixe.)
4 – Finalmente, note significa “anotar”, embora seja mais comum usar o phrasal verb note down:
One policeman was clearly visible noting the number plates of passing cars.
Um dos policiais estava claramente visível anotando as placas dos carros que passavam.
(A diferença entre a policeman e one policeman é que, no último caso, fica implícito que há outros policiais na área – por isso é que traduzimos como “um dos policiais”.)
A guard came and took our names and noted where each of us was sitting.
Um guarda veio e tomou os nossos nomes e anotou onde cada um de nós se sentava.
“He has been ill, too”, she noted in her diary.
“Ele também tem estado doente”, ela anotou no diário dela.
À guisa de conclusão, devemos notar (hehe) que to note também pode, tecnicamente, ser usado no sentido de “perceber”, mas que esse uso é muito raro e soa, talvez, um pouco mais literário e rebuscado. Siga as regras acima que não tem erro. 🙂
BAIXE O MATERIAL DO POST