Home Qual a diferença em inglês? Qual a diferença entre Look, Gaze, Stare e Glare?

Qual a diferença entre Look, Gaze, Stare e Glare?

10159
Qual a diferença entre Look, Gaze, Stare e Glare?

Hoje falaremos de quatro palavrinhas que se referem à função dos nossos olhos. Você já deve saber que look se refere ao olhar, mas já conhecia gaze, stare e glare? Falaremos sobre todas elas neste post.

Antes de mais nada, é importante explicar que hoje nos concentraremos nessas palavras em sua função de substantivo. Isso porque o verbo look já foi bem explicado no artigo Qual a diferença entre Look, See e Watch? e em diversos posts de phrasal verbs aqui no site.

Especificamente como substantivo, look pode significar “olhada”, “procurada” ou “aparência”, sendo que para este último sentido, pode-se também usar o plural looks.

Gaze e stare são parecidos e traduzimos ambos como “olhar fixo”. A diferença é que, enquanto gaze é aquele olhar de admiração ou de quando se está com a mente divagando, stare é um olhar arregalado de surpresa, ressentimento ou medo. Portanto, gaze costuma ter uma conotação positiva e stare, negativa.

glare é um “olhar penetrante” e, normalmente, bravo ou raivoso.

Que tal vermos algumas frases com cada um dos sentidos mencionados acima? Assim vai ficar mais fácil saber quando utilizar cada uma dessas quatro palavrinhas. Leia as frases com atenção, ouça ou áudios e depois acrescente o que tiver aprendido ao seu Anki!

1 – Comecemos com look significando “olhada”:

Can I have a look at your dictionary?
Eu posso dar uma olhada no seu dicionário?

Take a good look at this picture and see if you recognize anyone.
Dê uma boa olhada nesta foto e veja se você reconhece alguém.

The car has not been running very well and a mechanic had to come over to have a look at it.
O carro não tem funcionado muito bem e um mecânico teve que vir para dar uma olhada nele.

He gave her a blank look, as if he had no idea who she was.
Ele deu a ela um olhar vazio, como se ele não tivesse ideia de quem ela fosse.

2 – Agora, vejamos look significando “procurada”: 

I had another look for the watch, but I couldn’t find it.
Eu dei outra procurada no relógio, mas eu não consegui encontrá-lo.

Have a good look in the cupboard.
Dê uma boa procurada dentro do armário.

I can have a look for the papers for you. 
Eu posso dar uma procurada nos documentos para você.

I don’t know where the book is, but I’ll have a look for it.
Eu não sei onde o livro está, mas eu vou dar uma procurada por ele.

3 – Por último, vejamos look significando “aparência”:

He has the look of an honest man.
Ele tem a aparência de um homem honesto.

I could tell by the look on his face that he was not happy.
Eu podia dizer pela aparência do rosto dele que ele não estava feliz.

They liked the look of the hotel, but it was too expensive.
Eles gostaram da aparência do hotel, mas ele era caro demais.

The tablecloth had a cheap look.
A toalha de mesa tinha uma aparência barata.

4 – Ao significar “aparência”, pode-se também escrever look no plural, conforme os exemplos abaixo:

Her looks improved as she grew older.
A aparência dela melhorou conforme ela envelheceu.

He put on weight and started to lose his looks.
Ele engordou e começou a perder sua aparência.
(Leia sobre 10 diferentes sentidos do phrasal verb Put On)

By the looks of him, he hadn’t taken a shower for days.
Pela aparência dele, ele não tomava banho há dias.

She’s got everything – looks, intelligence, and money.
Ela tem tudo – aparência, inteligência e dinheiro.

5 – Falemos agora de gaze, que significa “olhar fixo”:

His gaze made her feel pretty.
O olhar fixo dele fez ela se sentir bonita.

As he spoke, his gaze remained fixed on the letter in his hand.
Enquanto ele falava, seu olhar fixo permanecia preso na carta em sua mão.

Under his accusing gaze, we both blushed.
Sob o acusador olhar fixo dele, nós dois enrubescemos.

Lucy gave him a long gaze, but didn’t answer his question.
A Lucy lhe deu um longo olhar fixo, mas não respondeu à pergunta dele.

6 – Agora é a vez de stare, também significando “olhar fixo”, mas com uma conotação geralmente mais negativa do que gaze:

She tried to silence him with a hard stare.
Ela tentou silenciá-lo com um duro olhar fixo.

I could feel his malevolent stare as I walked away.
Eu podia sentir o malévolo olhar fixo dele enquanto eu me afastava.

He shrugged, feeling a little uncomfortable under her hard stare.
Ele encolheu os ombros, sentindo-se um pouco desconfortável sob o duro olhar fixo dela.

The banker greeted him with a glassy stare.
O banqueiro o cumprimentou com um apático olhar fixo.

7 – A quarta e última palavrinha é glare. Vejamos primeiro ela significando “olhar penetrante”:

She gave me a fierce glare.
Ela me deu um feroz olhar penetrante.

His glasses magnified his irritable glare.
Os óculos dele aumentavam seu impaciente olhar penetrante.

Anyone who believes he was a puppet has never seen his steely glare or attempt to win an argument with him.
Qualquer um que acredite que ele era uma marionete nunca viu seu férreo olhar penetrante ou tentou ganhar uma discussão com ele.

The rest of the crew got the hint from her glare and went home.
O resto da equipe se mancou com o olhar penetrante dela e foram para casa.

8 – Agora veja glare significando “brilho”:

Tinted windows will reduce the sun’s glare.
Vidros escurecidos reduzirão o brilho do sol.

You can put a filter in front of your computer screen to reduce glare.
Você pode colocar um filtro em frente à tela do seu computador para reduzir o brilho.

I wear glasses to reduce glare.
Eu uso óculos para reduzir o brilho.

Her long brown hair majestically reflected the sun’s glare, creating a golden tone to the curls.
O longo cabelo castanho dela refletia majestosamente o brilho do sol, dando um tom dourado aos cachos.

Conseguiu entender bem a diferença entre look, gaze, stare e glare? Se tiver ficado com alguma dúvida, fique à vontade para deixar seu comentário! E aproveite para ler sobre alguns phrasal verbs com o verbo look, tais como Look Down On, Look After, Look Into e Look Ahead. Aprenda também Qual a diferença entre Look For e Look At? e O que significa Look On The Bright Side? See you next time!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.