Home Qual a diferença em inglês? Qual a diferença entre In Time e On Time?

Qual a diferença entre In Time e On Time?

24721
Qual a diferença entre In Time e On Time?

OK, vamos concordar já de cara: on e in são duas preposições que gostam de nos dar umas dorezinhas de cabeça. Afinal, as duas significam “em”, mas estão longe de serem mutuamente substituíveis. Sempre há algumas confusões: por que é que “Estou no carro” é I’m in the car, mas “estou no barco” é I’m on the boat?

E qual pode ser a droga da diferença entre in time e on time?

Quanto à primeira pergunta, embora não seja o tema de hoje, vamos responder: geralmente, quando você está num meio de transporte que permite que se levante e caminhe dentro dele, você usa a preposição on. Caso contrário, in.

Já quanto à segunda pergunta, a resposta também é fácil, é só importante memorizar a regra: on time quer dizer “na hora”, ou “pontualmente”. On time quer dizer “a tempo”.

Ou seja, se você é uma pessoa muito pontual, direi que você é alguém que is always on time. Se você chegou na hora, pontualmente, direi que você chegou on time. O contrário de on time é late, “atrasado”.

Já se você quer enfatizar que chegou antes da hora marcada, usa-se in time. O contrário de in time é too late, “tarde demais”.

“Eu fiquei parado num congestionamento por um tempão, mas mesmo assim cheguei a tempo para a consulta.”

I was stuck in a traffic jam for a long time, but even so I arrived in time for my appointment.

Se a distinção ficou bem clara para você, vamos ver algumas frases para botar tudo em contexto. Como sempre, não deixe de usar o Anki para tirar o melhor proveito possível do aprendizado aqui.

Vamos lá?

1 – Começamos com on time: “na hora”, “pontual”, “pontualmente”.

I can’t hire a person to be my butler who is not on time.
Eu não posso contratar para ser meu mordomo uma pessoa que não é pontual.

On December 3rd, Fogg reaches San Francisco exactly on time, as he had expected.
No dia 3 de dezembro, Fogg chega a São Francisco exatamente na hora, como havia esperado.

Don’t worry, she’ll be on time.
Não se preocupe, ela será pontual.

Their planes usually arrive on time.
Geralmente os aviões deles chegam na hora.

Maybe she simply doesn’t understand how vital it is that you arrive on time.
Talvez ela simplesmente não compreenda o quão vital é que você chegue pontualmente.

Please arrive on time.
Por favor, chegue pontualmente.

2In time: “a tempo”.

He arrived in time for supper.
Ele chegou a tempo para o jantar.

I came back in time for Molly’s party.
Eu voltei a tempo para a festa da Molly.

I came into the hall just in time to see it.
Eu cheguei no salão bem a tempo de vê-lo.

But are they in time to save a season gone wrong?
Mas será que eles estarão a tempo de resgatar uma temporada que se desencaminhou?

I want to be home in time for tea.
Eu quero estar em casa a tempo para o chá.

We got to the airport just in time.
Chegamos ao aeroporto bem a tempo.

If we leave now, we’ll be at the station in time.
Se sairmos agora, estaremos na estação a tempo.

Como você pode ver, a distinção é simples: o importante é lembrar qual e qual. Para isso, recomendamos que você grave algumas das frases acima (completas com gravação e tudo, como sempre) no seu Anki e revise até sentir que a diferença ficou firme na sua mente. Afinal, essas são duas expressões muito comuns no inglês, e que valem a pena um pouquinho de esforço para pegar bem.

Bom, vamos ficando por aqui. Até a próxima dica, bons estudos para você!

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.