Ambas as palavras têm o significado “economizar”, embora save seja usada com mais frequência. Mas existe uma diferença?
Vejamos. Economize vem, é claro, de economy, palavra que por sua vez tem origem numa palavra do grego antigo que significa — surpresa! — “gestão da casa”. Já save vem do latim salvare, “salvar” — um sentido que a palavra ainda tem.
Mas… e a tal diferença?
Paciência. Veja: “economizar” pode significar duas coisas. Primeiro, pode ser o simples “guardar/juntar dinheiro” para um objetivo qualquer. Se você está economizando o seu salário para comprar um apartamento, o verbo é save. Para falar do dinheiro que você põe de lado — as suas economias, ou pé-de-meia —, você usa savings.
Em segundo lugar, “economizar” pode significar “não gastar” ou “reduzir os gastos”. Nesse caso podemos usar economize, além de save.
Save tem ambos os sentidos: tanto “guardar dinheiro” quanto “não gastar”. Mas economize tem somente este último sentido.
Alguns exemplos para esclarecer (e anotar no Anki!).
1 – Save com o sentido principal de “guardar” ou “juntar” dinheiro (“economizar”).
We always save some of our money for emergencies.
Sempre economizamos um pouco do nosso dinheiro para emergências.
We’re saving for a new car.
Estamos economizando para (comprar) um novo carro.
Tom’s been saving his pocket money every week.
Tom esteve economizando sua mesada toda semana.
I’ve managed to save almost £500 for my holiday.
Consegui economizar quase 500 libras para o meu feriado.
Don’t wait until you’re 40 to start saving for retirement.
Não espere até ter 40 anos para começar a economizar para a aposentadoria.
We’ve been saving to buy a new car.
Estivemos economizando para comprar um novo carro.
He managed to save enough to buy a small house.
Ele conseguiu economizar o suficiente para comprar uma casa pequena.
They could not find any way to save money.
Eles não conseguiram encontrar nenhuma forma de economizar dinheiro.
2 – Save no sentido de “não gastar” (“economizar”).
You can save money on food.
Você pode economizar dinheiro com comida.
The book shows ways to save money on heating bills.
O livro mostra formas de economizar dinheiro com contas de aquecimento.
Let’s eat at home today, I want to save.
Vamos comer em casa hoje, quero economizar.
3 – Finalmente, economize, que significa exclusivamente “não gastar” (economizar).
A lot of companies are trying to economize by not taking on new staff.
Muitas companhias estão tentando economizar, não contratando pessoal novo.
You could economize on food by not eating in restaurants all the time.
Você pode economizar com comida se não comer em restaurantes o tempo todo.
Shoppers are going for less expensive food in an effort to economize.
Os compradores estão buscando comida menos cara em um esforço para economizar.
Outsourcing is mostly used as an economizing strategy.
A terceirização é usada principalmente como uma estratégia de economia.
In tough times people learn how to economize.
Em tempos difíceis, as pessoas aprendem a economizar.
He was born into a wealthy family and never learned to economize.
Ele nasceu em uma família rica e nunca aprendeu a economizar.
E aí está! Espero que a diferença tenha ficado clara, mas se sobrar aquela dúvida… fique à vontade para deixar um comentário. Algum dia sempre respondemos 😉
BAIXE O MATERIAL DO POST