Creak e creek tem a mesmíssima pronúncia. Os significados são diferentes, no entanto. Creak pode significar três coisas: “ranger”, “rangido (ou chiado)” e “funcionar mal”. Creek, por sua vez, tem apenas um significado: “riacho”, ou “um pequeno afluente de um rio”, de forma mais geral — há vários tipos deles.
Para conseguir diferenciar e usar creak e creek com naturalidade, é preciso vê-las em várias situações na prática. A seguir, veremos exatamente isso: exemplos de creak e creek em cada um de seus sentidos, de modo que você poderá se habituar ao uso delas. Também recomendamos fortemente o Anki, um programa de revisão que acelera muito a nossa aquisição de vocabulário — veja o tutorial do Anki para saber mais.
Creak
1 – A seguir, temos creak como “ranger”. A construção creak open, que aparece nos dois primeiros exemplos, é o mesmo que “abrir fazendo um rangido” ou “abrir com um rangido”. Nota: esse tipo de combinação “verbo + adjetivo” é bem comum em inglês e não existe em português — outros exemplos dela são kick it open (abra com um chute) e blow it dry (use o secador de cabelos para secar).
I heard gates creak open.
Eu ouvi portões abrirem com um rangido.
The garden gate creaked open.
O portão do jardim abriu com um rangido.
The stairs creaked as she went up them.
As escadas rangiam enquanto ela subia elas.
Under her feet, she could hear the wooden stairs creak.
Sob os pés dela, ela conseguia ouvir os degraus de madeira rangerem.
2 – Agora, creak como “funcionar mal” — em alguns contextos, podemos entender também como “cambalear”, no sentido figurado de “oscilar”, “ser instável”, “agir de forma imprevista”:
Our old format was creaking.
Nosso velho formato estava funcionando mal.
Stock prices creaked to a mixed finish today.
Os preços de ações cambalearam até um final misto hoje.
The electoral system is creaking and badly in need of change.
O sistema eleitoral está funcionando mal e gravemente precisando de mudança.
The main election issue is reform of Japan’s creaking pension system.
A principal questão da eleição é a reforma do cambaleante sistema previdenciário do Japão.
3 – Creak como “rangido” ou “chiado”:
A high-pitched creak sounded.
Um chiado agudo soou.
The creak of a floorboard broke the silence.
O ranger de um assoalho quebrou o silêncio.
A muffled creak sounded from outside the walls.
Um chiado abafado soou de fora das paredes.
He didn’t hear the creak of heavy footsteps on the basement stairs.
Ele não ouviu o rangido de passos pesados nas escadas do porão.
Creek
1 – Por fim, creek em seu único sentido, “riacho”:
The creek is flowing strong.
O riacho está fluindo vigoroso.
There is a tiny creek meandering among the rocks.
Há um pequeno riacho serpenteando entre as rochas.
She was able to drink from a nearby creek, but she had no food.
Ela conseguiu beber de um riacho próximo, mas ela não tinha comida.
He earned his nickname playing near a muddy creek as a child.
Ele ganhou seu nickname jogando próximo a um riacho lamacento, quando criança.
Curtiu o post? Lembre-se de compartilhar com seus colegas. Se tiver alguma dúvida, é só comentar abaixo. Até a próxima!
BAIXE O MATERIAL DO POST