Sempre que duas palavras possuem uma grafia parecida, elas causam confusão. Ainda mais quando se trata de um idioma que ainda estamos aprendendo! Este é o caso das palavras casualty e causality. Sabe qual é a diferença entre elas?
Casualty significa “vítima” ou “baixa”, ou seja, pessoas feridas ou mortas na guerra ou em um acidente. Além disso, no inglês britânico, casualty pode significar “pronto-socorro” (no inglês americano, eles dizem emergency room).
Já causality significa simplesmente “causalidade”, ou seja, a relação entre um acontecimento A e um efeito B.
Vejamos frases com essas duas palavras em cada um dos seus significados. Depois, adicione o que tiver aprendido ao seu Anki!
1A – Comecemos com casualty significando “vítima”:
The train was derailed but there were no casualties, police said.
O trem descarrilhou, mas não houve vítimas, a polícia disse.
Hospitals are on standby ready to deal with casualties being flown in from the crash site.
Os hospitais estão a postos, prontos para lidar com as vítimas sendo levadas de avião do local do acidente.
George was a casualty in that nasty motorway pile-up last year.
O George foi uma vítima daquele engavetamento terrível na rodovia no ano passado.
So far, only one casualty has been rescued from the scene of the explosion.
Até agora, apenas uma vítima foi resgatada do local da explosão.
She lost her job in 2011, a casualty of the recession.
Ela perdeu o emprego em 2011, uma vítima da recessão.
The first casualty of the reorganization will be the bus service, which will be stopped altogether.
A primeira vítima da reorganização será o serviço de ônibus, que será completamente interrompido.
Education has again been a casualty of government spending cuts.
A educação foi novamente uma vítima dos cortes de gastos do governo.
1B – Casualty também pode significar “baixa”:
The number of casualties in both wars was appallingly high.
O número de baixas em ambas as guerras foi terrivelmente alto.
The rebels suffered heavy casualties.
Os rebeldes sofreram muitas baixas.
They were warned to expect a heavy air attack and therefore many casualties.
Eles foram avisados para esperar um grande ataque aéreo e, portanto, muitas baixas.
There were no reports of casualties from the attack.
Não houve nenhuma notícia de baixas do ataque.
1C – Casualty também pode significar “pronto-socorro”:
She had to be rushed to casualty.
Ela precisou ser levada às pressas para o pronto-socorro.
I hear that they’ve taken him to casualty.
Eu ouvi que eles o levaram para o pronto-socorro.
Jean ended up in casualty last night.
A Jean acabou no pronto-socorro ontem à noite.
(Leia o post End Up | O que significa este phrasal verb?)
2 – Agora, vejamos algumas frases com causality:
He stressed that seeing and thinking express the freedom and the causality behind all things.
Ele salientou que ver e pensar expressam a liberdade e a causalidade por trás de todas as coisas.
Scientists found no causality between the events.
Os cientistas não encontraram nenhuma causalidade entre os eventos.
Correlation in itself doesn’t prove causality.
A correlação por si só não prova causalidade.
A supreme being is a being that, by definition, has no causality of its own.
Um ser supremo é um ser que, por definição, não tem nenhuma causalidade por si só.
Let’s learn the chain of causality that produces an earthquake.
Vamos aprender a cadeia de causalidade que produz um terremoto.
We may be less susceptible to the illusion of causality if we understand how it works, he says.
Nós podemos ser menos suscetíveis à ilusão de causalidade se entendermos como isto funciona, ele diz.
Entendeu bem a diferença entre casualty e causality? Então aproveite o embalo e leia também sobre a diferença entre Safety e Security e entre Access e Assess. See you next time!
BAIXE O MATERIAL DO POST