Hoje vamos finalmente examinar um phrasal verb que se enquadra no grupo dos phrasals fáceis: puzzle out.
Se você vem lendo o blog faz um tempo, já deve ter percebido que qualquer substantivo no inglês pode acabar virando um verbo sem mesmo ter que passar por qualquer operação ou alteração. Chega um belo dia e lá vem a metamorfose: do casulo de substantivo sai o verbo-crisálida e pronto, agora os dicionários têm de acrescentar um novo termo na próxima atualização.
Pois é justamente o que acontece aqui. Puzzle significa “quebra-cabeça”, “enigma”, “desafio”. A partir daí sai o adjetivo puzzled, “intrigado”. E, agora, o verbo to puzzle out, que quer dizer… “solucionar”, “desvendar” ou ainda “descobrir”. Fácil, não?
A única diferença notável entre to puzzle something out e to solve something é que puzzle out tende a indicar que foi necessário um longo (e geralmente difícil) raciocínio para chegar-se à solução.
Confira alguns exemplos para você adicionar ao Anki e revisar mais este phrasal:
The answer escaped me at first, but I finally puzzled the problem out.
A resposta me escapou no começo, mas no final eu solucionei o problema.
It took him a while to puzzle out the significance of the statement.
Levou um tempo para ele solucionar a significância da afirmação.
She puzzled out the meaning of the strange phrase.
Ela desvendou o significado da frase estranha.
I still can’t puzzle out how I managed to spend so much money last month.
Ainda não consigo descobrir como consegui gastar tanto dinheiro no mês passado.
She seemed to be trying to puzzle out who the caller might be.
Ela parecia estar tentando solucionar quem poderia ser o visitante.
They’re still puzzling out how to get the system back online without losing any data.
Eles ainda estão solucionando como ativar o sistema de novo sem perder dados.
It took me a while, but I think I was able to puzzle out the solution to this riddle.
Levou um tempo, mas acho que consegui desvendar a solução deste enigma.
It took me a while to puzzle it out.
Levou um tempo para deslindar isto.
I puzzled out the identity of the murderer before finishing the novel.
Eu descobri a identidade do assassino antes de terminar o romance.
I can’t puzzle out the meaning of this argument.
Não consigo desvendar o significado deste argumento.
O que você achou do verbo puzzle out? Será que você já havia puzzled out o significado antes mesmo de ler o post? Conte nos comentários 😉
BAIXE O MATERIAL DO POST