A expressão do post de hoje é um tanto filosófica. To put something into perspective (literalmente, “colocar algo em perspectiva”) significa avaliar algo com mais precisão, clareza, lucidez. Isso geralmente é feito comparando duas coisas similares, para ganhar uma ideia geral mais ampla e que lhe dá maior percepção do cenário.
Você pegará melhor o feeling da expressão através dos exemplos. Antes de vê-los, quero recomendar que você utilize o Anki para revisar esse conteúdo, para que você aprenda de verdade. Anki é um software de revisão que usa o sistema de repetição espaçada. Aprenda facilmente a utilizá-lo neste tutorial.
A expressão é traduzida como “colocar em perspectiva” mesmo. Apesar de essa não ser uma ideia sobre a qual a maioria dos Brasileiros falam com frequência, essa é uma tradução que preserva o sentido.
Vamos aos exemplos:
It helps to put their personal problems into perspective.
Ajuda colocar os problemas pessoais deles em perspectiva.(Poderia ser “é útil colocar os problemas pessoais […]”.)
This kind of tragedy puts a mere basketball game into perspective.
(Esse tipo de tragédia coloca um mero jogo de basquete em perspectiva.)
If we put the matter into perspective, I think we can discuss it reasonably.
Se colocarmos o assunto em perspectiva, eu acho que podemos discuti-lo sensatamente.
Let’s try to talk about both sides of the issue and put it in perspective.
Vamos tentar falar sobre ambos os lados da questão e colocá-la em perspectiva.
It really puts things into perspective, that really if you try, you can do anything you want to do.
Realmente coloca as coisas em perspectiva, que se você realmente tentar, você pode fazer qualquer coisa.
Existe uma forma alternativa de se usar essa expressão, que é dizer keep things into perspective ou “manter as coisas em perspectiva”. A ideia é a mesma, só que agora nesse contexto de “manter” e não de “colocar” algo em perspectiva.
Remember to keep things in perspective.
Lembre-se de manter as coisas em perspectiva.
Let’s try to keep everything in perspective.
Vamos tentar manter as coisas em perspectiva.
Let’s keep it in perspective. It’s me that’s got the cancer.
Vamos manter isso em perspectiva. Sou eu que tenho o câncer.
You can put your worries into perspective when you realize how many people in the world are so much worse off than you.
Você pode colocar suas preocupações em perspectiva quando você percebe quantas pessoas no mundo estão muito piores do que você.
Seeing the devastation caused by a natural disaster like that really puts our petty gripes and problems in perspective, doesn’t it?
Ver a devastação causada por um desastre natural como esse, realmente coloca nossas insignificantes reclamações e problemas em perspectiva, não é?
Conseguiu entender bem a expressão to put in perspective? Diga o que achou nos comentários, deixe sua sugestão e compartilhe o post. Até mais!
BAIXE O MATERIAL DO POST