Home Phrasal Verbs Punch Up | O que significa este phrasal verb?

Punch Up | O que significa este phrasal verb?

8166
Punch Up | O que significa este phrasal verb?

Os entusiastas das artes marciais podem se divertir com a variedade de phrasal verbs que existe envolvendo verbos como to hit (“bater”, “golpear”), kick (“chutar”) e punch (“socar”). Entre os que já vimos aqui no site, punch in, kick off, kick in e hit off são só alguns exemplos!

Mas o engraçado nisso tudo é que raramente esses verbos realmente têm alguma conexão com “bater”, “chutar”, etc. Tal é o caso dos que mencionamos acima e tal é o caso do verbo de hoje, punch up.

Vejamos como exatamente é que punch up é usado (sendo geralmente gíria), e não se esqueça de anotar alguns dos exemplos para revisar no Anki.

1 – O significado mais comum de punch up é o de “dar mais gosto / cor / animação” para alguma coisa. Por exemplo, você pode ver uma receita dizendo para acrescentar mais curry (hmmm, quem não adora curry aqui?) a fim de punch up the recipe. Para traduzir punch up nesse sentido, o contexto é o que mais importa. “Realçar”, “acentuar”, “avivar”, “dar cor” – todos esses verbos podem se encaixar.

As she developed her garden, Rita found more ways to punch up the color.
Conforme desenvolvia seu jardim, Rita encontrava mais jeitos de realçar a cor.

She punched up my copy for the most recent episode.
Ela deu uma colorida na minha cópia para o episódio mais recente.

Your writing is quite nice, but you could try to punch the story up a bit.
Você escreve bastante bem, mas você poderia tentar dar uma animada na história.
(Se você já leu o meu post sobre a diferença entre quite, rather, fairly e pretty, sabe que quite nice provavelmente é menos do que só nice, na frase acima!)

They really punched up the sequel with a lot of action scenes.
Eles realmente avivaram a sequência com um monte de cenas de ação.

2 Punch up também pode significar “digitar”. Note que, nesse uso, o phrasal verb é separável – o objeto pode vir entre verbo e preposição.

Jake punched the total up, and the register drawer opened.
Jacke digitou o total e a gaveta do caixa se abriu.

He punched up the total too carelessly.
Ele digitou o total com muita falta de atenção.

He punched up a price, but it was the wrong price.
Ele digitou um preço, mas era o preço errado.

Stephen, I need you to punch up a letter for me.
Stephen, preciso que você digite uma carta para mim.

I just want to punch these notes up on my laptop before I head home.
Eu só quero digitar essas notas no meu notebook antes de ir para casa.

3 – Finalmente, punch up pode ser usado com o sentido de “contar piadas” ou “fazer pouco” de pessoas que se encontram em um nível econômico ou social superior. A referência aqui, é clara: é como se você estivesse “batendo” ou “socando” (punching) alguém que está “acima”. Portanto, você está “batendo para cima”, punching up. A alternativa é to punch down, “rir às custas de quem se encontra em uma posição inferior na sociedade”. Não creio que haja uma expressão tão específica em português, mas me avise nos comentários se uma equivalência melhor lhe ocorrer!

Comedians should only punch up, if you ask me.
Os comediantes só deveriam rir de quem está bem de vida, se quer saber o que acho.

They want jokes that punch up, not down.
Eles querem piadas que façam pouco de quem está em situação melhor, não pior.

It’s easy to make jokes that punch up, but making fun of those who live through difficulties every day tends to be considered inappropriate.
É fácil fazer piadas que riem de quem está bem de vida, mas é considerado impróprio fazer pouco de quem todo dia passa dificuldades.

E é isso por hoje! Espero que você gostado do post de hoje.

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.