Se você acha que falaremos de música nesse post, está enganado! Apesar de a palavra pop ser muito relacionada ao estilo musical, ela também pode funcionar como verbo e significar “estourar”, “atirar”, “disparar”, “arregalar”, etc. Mas o que será que significa o phrasal verb pop out?
Pop out pode ser traduzido como “sair” em dois contextos diferentes: o primeiro é quando algo ou alguém sai inesperadamente de algum lugar; o segundo é quando alguém dá uma saidinha, talvez para ir tomar um café ou buscar algo.
Além disso, pop out pode significar “tirar” algum objeto do lugar onde ele se encontra encaixado. Um exemplo seria tirar as pilhas do controle remoto.
Vejamos algumas frases com pop out nos três sentidos mencionados acima. Não se esqueça de ouvir os áudios e depois copiar essas frases no seu Anki!
1 – Vamos começar com pop out no sentido de algo ou alguém “sair” de algum lugar. Em alguns casos, podemos traduzir como “sair de lá”:
Suddenly, a bear popped out from the bushes.
De repente, um urso saiu dos arbustos.
The kids popped out from behind the couch to surprise their mother for her birthday.
As crianças saíram de trás do sofá para fazer uma surpresa de aniversário para a sua mãe.
(Leia o post Qual a diferença entre Sofa e Couch?)
You stick a bill in the vending machine and the change pops out.
Você enfia uma nota na máquina de venda automática e o troco sai.
I opened the drawer and a mouse popped out!
Eu abri a gaveta e um rato saiu de lá!
I went to open the mailbox, and I nearly got a heart attack when a raccoon popped out!
Eu fui abrir a caixa de correio e quase tive um ataque cardíaco quando um guaxinim saiu de lá!
2 – Pop out também pode significar “sair” no sentido de dar uma saidinha rápida:
Dan just popped out to get some ground beef from the butcher’s.
O Dan só saiu para comprar um pouco de carne moída no açougue.
He popped out for a quick coffee break.
Ele saiu para uma rápida pausa para o café.
Would you watch the baby for a second? I’m going to pop out for a little bit of fresh air.
Você poderia cuidar do bebê por um segundo? Eu vou sair para pegar um pouquinho de ar fresco.
(Leia o post Como se diz “Um Pouquinho” em inglês?)
He’ll be back in a minute — he just popped out to get some coffee.
Ele estará de volta em um minuto ─ ele só saiu para tomar um café.
3 – Por último, veja pop out no sentido de “tirar”:
Just pop out the batteries and replace them with fresh ones.
Apenas tire as pilhas e as substitua por novas.
I accidentally popped one of the lenses out of my glasses while I was cleaning it.
Eu acidentalmente tirei uma das lentes dos meus óculos enquanto estava limpando-os.
The kids accidentally popped out the bottom pane of the window.
As crianças acidentalmente tiraram a vidraça inferior da janela.
The memory chip in my computer was broken, so I popped it out and installed a new one.
O pente de memória do meu computador estava quebrado, então eu o tirei e instalei um novo.
Gostou de aprender sobre o phrasal verb pop out? Então, ficará feliz de saber que temos artigos sobre mais de 850 phrasal verbs em nosso site! Que tal ler um por dia para afiar o seu inglês? See you next time!
BAIXE O MATERIAL DO POST