Você se lembra das várias acepções do verbo pick out? Pois é, hoje vamos examinar um primo próximo daquele verbo: trata-se, claro, de to pick away. Ele é um verbo um pouco misterioso, já que a maioria dos significados com os quais é usado ainda não foi catalogada pelos dicionários do inglês. Assim, um pouco de pesquisa foi necessária e alguns dos resultados abaixo são definições às quais chegamos por conta própria. Como sempre, portanto, fique à vontade para agregar seus two cents, que serão muito bem-vindos.
Antes de mergulharmos nos diferentes significados do verbo de hoje, lembre-se de usar o Anki para gravar e revisar as frases abaixo, garantindo uma boa consolidação do novo verbo na sua memória.
1 – Criticar. Pick away quer dizer “ficar criticando” ou “ficar atacando” alguém. Aqui você nota uma similaridade com pick on, que vimos há pouco tempo aqui, do qual um dos significados é “importunar”, “implicar”.
I wish the principal wouldn’t pick away at the teachers like that. They’re all trying to be the best teachers they can!
Queria que o diretor não ficasse criticando os professores assim. Eles estão todos tentando ser os melhores professores possíveis.
We get picked away at every day by the government and the press.
Somos atacados todo dia pelo governo e pela imprensa.
As a political outsider, you can criticize and pick away at the actions of experienced politicians without fear of having the tables turned on you.
Estando fora do espectro político, você pode criticar e atacar as ações de políticos experimentados sem medo de que façam o mesmo com você.
However, it would be churlish to pick away at the film’s faults when it has so many well-written scenes that hit home time and again.
No entanto, seria rude criticar os defeitos do filme quando ele tem tantas cenas bem escritas que acertam em cheio, repetidamente.
2 – Arrancar, tirar. Pick away pode significar simplesmente “remover”, “arrancar” ou “tirar”, geralmente com os dedos.
The child sat picking raisins away from her cookie.
A criança estava sentada, tirando passas de seu biscoito.
I had to pick away the cat hair from my suit before the interview.
Tive que tirar o pelo do gato do meu terno antes da entrevista.
Mary picked the meat away from the bones.
Mary arrancou a carne dos ossos.
He picked away the burrs.
Ele arrancou os carrapichos.
3 – Pick away at. “Enfraquecer ou derrubar gradualmente”, “ir desgastando algo ou alguém”. Esse é um significado que você não encontrará nos dicionários, pelo menos não por enquanto. No entanto, como ele é usado com frequência e já faz parte da língua inglesa, espere encontrá-lo em seu novo Oxford ou Merriam-Webster em breve!
Like wolves, we’ll pick away at them around the edges… take the weak, reduce their number.
Como lobos, vamos atacá-los gradualmente pelas beiras… tomaremos os fracos, reduziremos seu número.
They all picked away at your dignity and your happiness.
Eles todos foram desgastando sua dignidade e sua felicidade.
Workers first took down the walls and windows and used a “robot” demolition machine, a Brokk 250, to gradually pick away at each floor from the top down.
Primeiro os trabalhadores derrubaram as paredes e janelas e usaram uma máquina de demolição “robô”, um Brokk 250, para gradualmente ir derrubando cada piso, de cima para baixo.
In the first phase of a project, one of the robots removed a roof structure that required “surgical demolition,” as the others were deployed to pick away at the rest of the three-tiered structure during the second phase.
Na primeira fase do projeto, um dos robôs removeu uma estrutura do telhado que requeria “demolição cirúrgica”, conforme os outros eram utilizados para ir derrubando o resto da estrutura de três níveis, durante a segunda fase.
Because as great as they remain in my mind, I know time will continue to pick away at those memories stored in the more distant parts of my brain.
Porque, por melhores que permaneçam na minha mente, eu sei que o tempo continuará a desgastar estas memórias armazenadas nas partes mais distantes do meu cérebro.
4 – “Ocupar-se de algo ao longo do tempo”. Esta acepção final é outra que não se encontra nos dicionários: pick away, aqui, significa “ir investindo em, ou se ocupando de, algo ao longo do tempo”. O que é importante notar aqui é a conotação de gradualidade: algo que vai acontecendo aos poucos, não de uma vez só.
If we do, great, if not, we’ll slowly pick away at these issues ourselves and get them dealt with over time.
Se conseguirmos, ótimo, se não, iremos nos ocupar destas questões por conta própria e lidar com elas com o passar do tempo.
Choose your corner, pick away at it carefully, intensely, and to the best of your ability, and that way, you might change the world.
Escolha o seu canto, ocupe-se dele cuidadosamente, intensamente, e do melhor jeito que puder, e desta forma você pode mudar o mundo.
When its writers decide to really explore an issue or question relevant to the moment, they encourage the audience to think about that issue or question, to pick away at it and see what emerges, and that requires scrutiny.
Quando seus escritores decidem realmente explorar um ponto ou questão relevante para o momento, eles encorajam o público a pensar sobre este ponto ou questão, ocupar-se dele e ver o que emerge, e isto requer escrutínio.
Por aqui encerramos o post de hoje, mas se você tiver dúvidas ou observações a fazer, aproveite e participe na seção de comentários, que assim vamos enriquecendo nosso conteúdo e todos aprendemos mais.
Bons estudos!
BAIXE O MATERIAL DO POST