Home O que significa em inglês? Out Of One’s Depth | O que significa esta expressão?

Out Of One’s Depth | O que significa esta expressão?

1296
Out Of One's Depth | O que significa esta expressão?

Sabe quando você ainda estava aprendendo a nadar e não queria sair do lado raso da piscina? O outro lado “não dava pé” – it was out of your depth. Como você vê, a expressão out of one’s depth pode significar exatamente aquilo que quer dizer literalmente: “fora da própria profundidade”.

Veja um exemplo:

I’m not a strong swimmer, so I prefer not to go out of my depth.
Não sou um nadador forte, então prefiro não sair de onde dá pé.

Mas não é por isso que estamos aqui. Afinal, um sentido tão óbvio assim mal requer explicação. O que queremos discutir é, isso sim, o uso figurado da expressão. Nesse caso, usamos out of one’s depth para dizer que algo está “além da nossa compreensão” ou “fora do nosso alcance”, ou ainda que “estamos despreparados” para aquilo ou “ficamos perdidos” com aquilo.

Às vezes, out of one’s depth pode ser traduzido justamente pela nossa expressão “boiar” – o que é gozado, já que se refere a um fenômeno contrário. Afinal, se você “não dá pé” (are out of your depth) em algum lugar, o medo é afundar, não boiar!

Seja como for, a expressão é bastante útil e conforme você for lendo mais em inglês, é certeza que vai se deparar com ela em uma variedade de contextos. Para se preparar desde já, então, confira as frases que selecionamos para você abaixo (sem se esquecer de anotar no Anki, como sempre).

I find it difficult to talk in a situation like this — I’m out of my depth.
Eu acho difícil de falar em uma situação assim – me sinto perdido.

Inexperienced nurses are often out of their depth when caring for a patient who has been transferred from intensive care.
Frequentemente, os enfermeiros inexperientes ficam perdidos ao cuidar de um paciente que foi transferido da UTI.

De Beauvoir tried, but she was clearly intellectually out of her depth.
De Beauvoir tentou, mas claramente ela estava boiando intelectualmente.

I’d always struggled at school. I hated it and felt out of my depth.
Eu sempre tive dificuldade na escola. Eu a odiava e me sentia perdido.

The team’s first game was against the league champions; they were out of their depth and knew it.
O primeiro jogo do time foi contra os campeões da liga; o time estava despreparado, e sabia disso.

I was out of my depth in the advanced class, so I moved to the intermediate class.
Eu estava boiando na turma avançada, de forma que mudei para a turma intermediária.

I asked Alex to consult on this project because it’s a bit out of my depth.
Pedi que o Alex oferecesse consultoria para esse projeto, porque ele está um pouco fora do meu alcance.

You know, you are really out of your depth in this project.
Sabe, você está realmente boiando nesse projeto.

I am sure I am out of my depth in organic chemistry.
Tenho certeza de que a química orgânica está além do meu alcance.
(Como você vê, às vezes podemos reestruturar a frase inteira. O importante é manter o sentido!)

When they start talking about economics, I’m out of my depth.
Quando eles começam a falar de economia, eu fico boiando.

Bem, por hoje é isso. Espero que você tenha gostado do post! Deixe o seu comentário aí e conte-nos o que achou.

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.