On the trail é uma expressão usada para dizer que alguém está prestes a descobrir algo. Ela equivale às nossas expressões “no rastro de”, “na pista de” e “na trilha de”. A frase Batman is on the trail of the criminal, por exemplo, significa “O Batman está no rastro do criminoso”.
Como você pode observar nesse exemplo acima, na prática vemos estruturas como he’s on the trail of (ele está na pista de) — onde he pode ser qualquer pronome pessoal, como she, they, etc. É comum também a estrutura hot on the trail of, que equivale a “quente no rastro de”. A seguir, veremos uma série de exemplos, que incluirão essas e outras variações.
Para realmente dominar a expressão on the trail, tudo o que você precisa fazer é ler e ouvir atentamente as frases que veremos aqui. Em seguida, é altamente recomendável que use um bom programa de revisão, como o Anki, para memorizar de fato o que aprendeu. Confira o nosso tutorial completo do Anki para saber mais. Seguem os exemplos:
The police were hot on his trail.
A polícia estava quente no rastro dele.
Mark knows you are hot on their trail.
Mark sabe que você está quente no rastro deles.
Henderson: on the trail of a father’s murderer.
Henderson: na pista do assassino de um pai.
There was a newspaper on the trail of the story.
Havia um jornal (que estava) na pista da história.
(O parêntese aqui apenas complementa o sentido; não está na frase original.)
Industrial spies on the trail of technological secrets.
Espiões industriais no rastro de segredos tecnológicos.
Cutler and Johnson are on the trail of the killer.
Cutler e Johnson estão na pista do assassino.
He got away, but the police are hot on his trail.
Ele fugiu, mas a polícia está quente no rastro dele.
He was on the trail of a stag, which turned to face him.
Ele estava no rastro de um veado, que virou para encará-lo.
He spent a month on their trail across the UK last year.
Ele gastou um mês, no rastro deles, cruzando a Inglaterra no ano passado.
Police believe they are hot on the trail of a drug-smuggling gang.
A polícia acredita que eles estão quentes no rastro de uma gangue narcotraficante.
I am hot on the trail of the book that I have been seeking for months.
Eu estou muito próximo na pista do livro que eu tenho procurado por meses.
I’m on the trail of a new can opener that is supposed to be easier to use.
Eu estou na pista de um novo abridor de latas que se espera ser mais fácil de usar.
(“is supposed to be” pode significar “espera-se ser” ou “declara-se ser”, como é o caso aqui, mas em outros contextos pode equivaler a “deve ser”, “tem obrigação de ser”.)
Curtiu conhecer a expressão on the trail? Lembre-se de compartilhar o post. Agora é só usar o Anki para revisar, bons estudos e até mais!
BAIXE O MATERIAL DO POST