Como você pode imaginar, a expressão de hoje nada tem a ver com “brincadeiras”, como quando dizemos “Brinks, viu?”. Não: brink é uma palavra de origem germânica que está no inglês praticamente desde que o inglês existe, e que significa “beira”, “borda” ou “margem” – como a “margem” de um rio, por exemplo.
Hoje em dia, a palavra brink não é muito usada nesses contextos – falaríamos de the bank of a river, enquanto que “borda” costuma ser edge ou border. Mas, como tantas outras palavras, brink teve sua existência preservada graças à expressão on the brink of.
E o que significa on the brink of? Bem, à essa altura do campeonato você certamente já adivinhou: significa “à beira de”, “a ponto de” ou “prestes a”.
É comum, por exemplo – e infelizmente! –, você ler um animal está on the brink of extinction – isto é, “à beira da extinção”, “quase entrando em extinção”.
Também frequentes são expressões do tipo: this is on the brink of a disaster – “à beira de um desastre”. E, para seguir à expressão um verbo, coloque-o no gerúndio: They are on the brink of finding a cure. “Eles estão prestes a encontrar uma cura”.
Com os exemplos abaixo, você tem conteúdo para se refestelar com o Anki. Então vamos lá, como sempre:
Their economy is teetering on the brink of collapse.
A sua economia está vacilando à beira do colapso.
Failure to communicate had brought the two nations to the brink of war.
A falta de comunicação havia trazido as duas nações para à beira da guerra.
Extreme stress had driven him to the brink of a nervous breakdown.
Um estresse extremo o havia levado à beira de um colapso nervoso.
Scientists are on the brink of a major discovery.
Os cientistas estão à beira de uma descoberta importantíssima.
These countries are on the brink of a disastrous famine.
Esses países estão à beira de uma fome desastrosa.
Many companies are on the brink of ruin.
Muitas companhias estão à beira da ruína.
Negotiations between the two countries are on the brink of collapse.
As negociações entre os dois países estão à beira do colapso.
What we are seeing now is a country teetering on the brink of civil war.
O que estamos vendo agora é um país oscilando à beira da guerra civil.
Not long ago the river otter was on the brink of extinction.
Há não muito tempo, a lontra de rios estava à beira da extinção.
The company was on the brink of collapse.
A companhia estava à beira do colapso.
The debt crisis led many companies to the brink of bankruptcy.
A crise de dívidas levou muitas companhias à beira da falência.
They seem to be teetering on the brink of a major crisis.
Eles parecem estar vacilando à beira de uma crise enorme.
Right now, the company is poised on the brink of success.
Neste exato momento, a companhia está colocada à beira do sucesso.
In October 1962 the world seemed on the brink of nuclear war.
Em outubro de 1962, o mundo parecia estar à beira da guerra nuclear.
We’re on the brink of success with these experiments, I just know it.
Estamos prestes a ter sucesso com estes experimentos, eu simplesmente sei.
The company had huge debts and was on the brink of collapse.
A companhia tinha dívidas enormes e estava prestes a entrar em colapso.
I was on the brink of selling my car to make ends meet when the tax refund came in the mail.
Eu estava prestes a vender o meu carro para conseguir ganhar um dinheiro quando o reembolso de impostos veio no correio.
The two nations are on the brink of war.
As duas nações estão à beira da guerra.
Doctors may be on the brink of finding a cure for this disease.
Os médicos podem estar prestes a encontrar uma cura para esta doença.
She believed she was on the brink of discovering a cure for cancer.
Ela acreditava estar prestes a descobrir uma cura para o câncer.
The crisis brought the two nations to the brink of war.
A crise deixou as duas nações prestes a entrar em guerra.
BAIXE O MATERIAL DO POST