E aí pessoal, hoje vamos entender o que significa a expressão no wonder. É uma expressão bem comum na verdade, por isso, é interessante que você saiba em que sentido ela é usada. Como sempre o post estará repleto de exemplos para que você possa aprender a expressão em contexto. Há algumas coisas muito interessantes em se aprender com frases, mesmo quando você tem somente uma expressão em foco. Com isso você estará praticando o inglês que você já sabe, afinal, todos sabemos que a repetição é essencial em todo processo de aprendizagem. Você aprenderá a gramática de brinde, já que você vê como as palavras se relacionam entre si, sem contar que você também aprende vocabulário novo, além de novos usos paras as palavras que você já conhecia.
Dito isso, além de apenas ler os exemplos aqui do blog, é de extrema importância que você também pratique com certa frequência aquilo que aprende, de modo que isso seja colocado na sua memória de longo prazo. Praticando inglês dessa maneira, você estará fazendo do idioma algo natural, que faz parte de você. Para ajudar nesta tarefa, temos o Anki, uma ferramenta de repetição espaçada super eficiente nessa função, para conhecer como instalar e usar o Anki, leia o nosso artigo completo sobre o Anki.
De volta ao tema do post, vamos ver a expressão no wonder sendo usada, quando a situação for a qual não se sente surpresa por algum acontecimento. Em português por exemplo, poderíamos dizer algo como “Não é de se admirar” ou “Não é surpresa” ou ainda “Não é de se assustar”. Veja este exemplo abaixo:
No wonder the baby is crying. She’s wet.
Não é de se admirar que a bebê está chorando. Ela está molhada.
Como você pôde ver, esse aí é o sentido de no wonder, a falta de espanto ou admiração por algo, por se notar uma causa para isso. No caso do nosso exemplo anterior, a pessoa viu que a criança estava molhada, então sabe-se que a criança não estava chorando atoa. Então vamos ver mais alguns exemplos pra treinar o que já foi ensinado.
It’s no wonder that plant died. You watered it too much.
Não é de se admirar que aquela a planta morreu. Você molhou ela demais.
No wonder I couldn’t find my keys! They were in the car all along.
Não é de se assustar que eu não consegui achar as minhas chaves! Elas estavam no carro o tempo todo.
No wonder he couldn’t come.
Não é surpresa que ele não pôde vir.
No wonder you couldn’t open the door – it was locked!
Não é de se admirar que você não conseguiu abrir a porta – Ela estava fechada!
No wonder the baby is crying, his diaper needs to be changed.
Não é de se admirar que o bebê está chorando, a fralda dele precisa ser trocada.
Bom pessoal, vai acontecer de vocês encontrarem a expressão no wonder com um “it’s” antes dela. Na verdade, somente no wonder é uma contração, é como se fala a expressão informalmente. Quando se diz it’s no wonder, isso seria a sentença inteira. Veja abaixo alguns exemplos:
It’s no wonder you got a headache with all that junk you eat.
Não é de se assustar que você teve dor de cabeça com toda essa porcaria que você comeu.
It’s no wonder they are in the lead for the team challenge so far.
Não é de se admirar que eles estão na liderança para o desafio de equipe até agora.
It’s no wonder it’s so cold, the heater is broken.
Não é de se estranhar que está tão frio, o aquecedor está quebrado.
That’s it for today guys. Se você gostou da dica, dê o seu like e compartilhe! Caso queira baixar os áudios dos exemplos, o link está logo abaixo.
BAIXE O MATERIAL DO POST