Home O que significa em inglês? O que significa Get rid of?

O que significa Get rid of?

39717

Este é mais um daqueles phrasal verbs que vão aparecer em todo lugar e vai continuar te assombrando até o dia que você parar e realmente entender o que significa. Digo isso pois no começo dos meus estudos, eu tinha o costume de assistir ou ler algo e pular o que eu não entendia, focando somente no que eu compreendia bem. Muitas destas estruturas e palavras imcompreensíveis para mim na época, acabavam revelando seu significado pelo contexto, sem a necessidade de uma pesquisa extra. Porém, havia algumas dessas estruturas que não tinha jeito, eu tinha que recorrer ao google mesmo.

Eu só recorria a pesquisa quando uma expressão começava a aparecer em tudo que é lugar e mesmo assim, eu não conseguia entendê-la. Assim, eu sentia a extrema necesidade de descobrir o que era aquilo. Então, independente de você ser como eu fui ou não, aqui está mais um artigo, com mais uma estrutura, com o objetivo de tirar uma dúvida específica quando ela aparecer.

Sem mais hisrórias, o phrasal verb get rid of, significa “se livrar de”. Sendo um phrasal verb, é inútil tentar fazer uma tradução literal para desvendar o significado. A tradução literal até faz um pouco de sentido, mas soa meio estranho, até porque você irá comparar com o português quando fizer isso. Então, apenas aprenda o que significa, leia e pratique com muitos exemplos e bingo. Com isso, você colocará a expressão no seu vocabulário passivo, com o tempo, leitura e escuta, ela vai pro ativo também.

Bom pessoal, antes de irmos aos os exemplos, caso você não conheça o Anki, leia o nosso tutorial completo aqui. O Anki é a ferramenta que não pode faltar de jeito nenhum nos seus estudos de inglês. O Anki é uma ferramenta muito popular entre os poliglotas contemporâneos no mundo todo, e que vai fazer todos os nossos posts ainda mais eficientes.

Okay, vamos agora aos exemplos, observe:

Let’s get rid of that broken chair.
Vamos nos livrar daquela cadeira quebrada.
(Quando dizemos “let’s”, estamos na verdade abreviando “let us”, por isso na tradução ficou “nos” livrar, pois se trata de mais de uma pessoa)

Now let’s get rid of all this stuff.
Agora vamos nos livrar de todas estas coisas.

There was a lot of rubbish to be got rid of.
Havia um monte de lixo para ser jogado fora.
(Podemos ainda traduzir como: Havia um monte de lixo para ser eliminado. Veja que o sentido de “se livrar” ainda continuou)

Get rid of these old shoes!
Livre-se destes sapatos velhos!

It’s time we got rid of this trash.
É hora de nós nos livrarmos desse lixo.

I wish I could get rid of this cold.
Eu queria que eu pudesse me livrar desse frio.

I can’t get rid of this feeling.
Eu não consigo me livrar desse sentimento.

You need to get rid of those pants.
Você precisa se livrar dessas calças.

I’m trying to think of some way of getting rid of him.
Eu estou tentando pensar em algum jeito de me livrar dele.
(Aqui usamos “getting” pois depois de uma preposição que no caso é “of” aqui, precisamos colocar o verbo+ing)

He needs to get rid of his pride in order to solve his problem.
Ele precisa se livrar de seu orgulho para poder resolver o problema dele.

E essa foi a dica de hoje. Se você achou a dica útil, compartilhe e deixe o seu comentário. Se quiser, você também pode baixar os áudios dos exemplos no link que estará no final do post. Abraços e até a próxima.

Conteúdo grátis

BAIXE O MATERIAL DO POST(PDF+MP3) PARA ESTUDAR QUANDO E COMO QUISER.