E aí pessoal, hoje vamos ver uma expressão da língua inglesa que pode ser bem útil em uma conversação informal do cotidiano, mas também em casos mais formais, sem problemas. at once, é uma expressão que pode ter alguns sentidos sutilmente diferentes, dependendo do contexto, mas de certo modo, o sentido sempre mantém a sua essência.
A expressão at once, em resumo, pode significar: de uma vez, imediatamente, de imediato ou simultaneamente.
Para que possamos pegar o feeling da coisa, vamos ver vários exemplos, em diferenciados contextos. Se você é um leitor regular do blog, já sabe o que vou dizer, se não, então quero fazer uma recomendação rápida. Para que este post seja eficiente e você possa revisar tudo o que aprender aqui, sugerimos sempre que você use uma ferramenta de repetição espaçada em seus estudos, que permitirá que você adicione conteúdos e os revise em intervalos de tempos pré-calculados pelo programa. Em nossa opinião, a melhor ferramenta SRS atualmente é o Anki, pois além de ser simples de usar, é também totalmente grátis para PC e Android. Para aprender como baixar, instalar e usar o Anki, leia o nosso tutorial completo Aqui.
Voltando ao tema central do post, é interessante notar que “de uma vez” e “imediatamente” ou “de imediato”, são sentidos muito parecidos e podemos notar isso em alguns exemplos, Veja:
I fell asleep at once.
Eu caí no sono de uma vez.
(Eu caí no sono imediatamente)
Yes, let’s do that at once.
Sim, vamos fazer isso de uma vez.
(Sim, vamos fazer isso imediatamente)
We must leave at once!
Nós temos que sair imediatamente.
(Nós temos que sair de uma vez!)
Everything happened at once, so I didn’t have time to ask for advice.
Tudo aconteceu de uma vez, então eu não tive tempo para pedir conselho.
(Aconteceu muito rápido, de imediato)
Em alguns casos, somente traduzindo como algo que tenha o sentido de “imediatamente”, a expressão se adequa ao contexto.
You must come here at once, it is an emergency.
Você tem que vir aqui imediatamente, é uma emergência.
Leave the room at once.
Saia da sala imediatamente.
(Saia da sala agora mesmo)
They were told to leave the building at once.
Eles foram avisados para sair do prédio imediatamente.
Nestes últimos três exemplos, podemos ver ainda, um outro uso para at once, que tem o sentido de, simultaneamente ou ao mesmo tempo. Veja abaixo:
The view of the skyline is at once awesome, grand, and disappointing.
O panorama urbano é ao mesmo tempo incrível, grandioso e decepcionante.
Computers that can do many things at once.
Computadores que podem fazer muitas coisas ao mesmo tempo.
(Poderíamos ainda dizer “Computadores que podem fazer muitas coisas de uma vez”)
Everything happened at once.
Tudo aconteceu ao mesmo tempo.
(Ou ainda, tudo aconteceu de uma vez só)
Como você pode ver, todos os sentidos, em diferentes situações, são muito familiares e interligados de certo modo. Sendo assim, tudo depende da sentença em que a expressão é aplicada e o contexto do que está sendo dito, desse modo tudo fica claro e não acontecem confusões. É importante lembrar que no fim, tudo o que importa é o sentido da expressão em inglês, a tradução é somente uma ferramenta para entendermos a estrutura em um primeiro momento. Com a prática, tudo se torna natural.
E chegamos ao fim de mais uma dica de inglês. Agora é só praticar bastante, que a expressão vai ficar natural para você. Se você gosotu desta dica, deixe um comentário ou compartilhe este post. Se você quiser, também pode baixar os áudios dos exemplos no link que estará no final do post. Até a próxima!
BAIXE O MATERIAL DO POST