O phrasal verb de hoje é utilizado informalmente e mais no inglês britânico. Muck around ou muck about tem três sentidos. O primeiro é perder tempo, especialmente se você deveria estar fazendo algo útil. O segundo sentido de muck around/about é o mesmo que mess around (que você confere o artigo clicando aqui), ou seja, “zoar”. Por fim, muck around ou muck about sendo usados com a palavra with – muck around with ou muck about with quer dizer fazer algo com algum equipamento quando você não entende como ele funciona.
Bem, como são três sentidos de muck around/about, você vai precisar praticar para lembra-los. E nada melhor do que usar o Anki para essa prática, já que essa ferramenta de repetição espaçada é super eficiente, além de grátis. Clique aqui para entender como o Anki funciona e vamos aos exemplos:
1 – Muck around no sentido de perder tempo, não fazer nada ou “zanzar” por um lugar:
We just mucked around at home all weekend.
Nós apenas ficamos “zanzando” em casa o fim-de-semana todo.
We spent our summer afternoons mucking around in the fields and ponds.
Nós passamos nossas tardes de verão “zanzando” pelos campos e lagos.
I stayed home and mucked around all day.
Eu fiquei em casa e não fiz nada o dia todo.
Stop mucking about and get on with your work!
Pare de perder tempo e continue com seu trabalho!
Why was she mucking around in such a risky neighborhood?
Por que elas estava “zanzando” em um bairro tão perigoso?
2 – Muck around como “zoar”:
I spent most of my time at school mucking about and getting into trouble.
Eu passe a maior parte do meu tempo na escola “zoando” e me metendo em confusões.
It was only a joke. We were only mucking about.
Foi apenas uma brincadeira. Nós estávamos apenas “zoando”.
I’m fed up with them mucking me about and cancelling our arrangements.
Eu estou de saco cheio deles me “zoando” e cancelando nossos acordos.
3 – Muck about with como mexer em algo que você não conhece ou que não precisa ser mexido:
Don’t muck about with the video machine, or you might break it.
Não mexa com a máquina de vídeo ou você pode quebrá-la.
I kept working on this text until I thought it was good, and then I tried not to muck around with it anymore.
Eu continuei trabalhando nesse texto até que eu achei que estava bom e então eu tentei não mexer mais com ele.
Stop mucking about with those ornaments, you’ll break something!
Pare de mexer com esses ornamentos, você vai quebrar algo!
Lembre-se de que muck around é a mesma coisa que muck about e que esses phrasal verbs são usados mais no inglês britânico. Compartilhe sua opinião com a gente deixando um comentário abaixo e lembre-se também de compartilhar o post nas suas redes sociais.
BAIXE O MATERIAL DO POST