O inglês é cheio de expressões idiomáticas, e hoje vamos ver uma que pode parecer um tanto óbvia quando a traduzimos literalmente – e de fato é. No entanto, compensa aprender a usá-la direito, já que a estrutura é bem diferente da de qualquer expressão parecida no português.
Make short work of something, pois, traduz-se literalmente como “fazer um trabalho curto de algo”, ou seja, “lidar rápido com algo” ou “desencumbir-se rapidamente” de algo.
Note que a expressão não só diz que a pessoa fez o trabalho rápido, mas que o fez bem feito ou até o fim. Assim, uma outra tradução pode ser “fazer um servicinho limpo” – se é que alguém ainda usa esta expressão em português.
Make short work of também pode significar “acabar rápido” no contexto de uma comida que foi devorada rapidamente (you’ve made short work of that cake!) ou de um oponente que foi derrotado rapidamente (Kasparov made short work of Short).
Isso tudo dito, vejamos alguns exemplos de como make short work of entra em uso no dia a dia. Como de costume, não se esqueça das anotações para o Anki!
Well, you certainly made short work of the chocolate cake! There’s none left for your dad.
Bem, vocês acabaram rápido mesmo com o bolo de chocolate! Não sobrou nada para o seu pai.
We made short work of the food that was put in front of us.
Acabamos rapidamente com a comida que foi posta na nossa frente.
The team made short work of their biggest rival last night.
O time acabou rapidamente com o seu maior rival na noite passada.
We’ll make short work of this project now that you’ve joined the team.
Vamos nos desencumbir rapidamente deste projeto agora que você entrou na equipe.
You made short work of that book you were reading. You must have liked it!
Você acabou rápido aquele livro que estava lendo. Deve ter gostado dele!
Everyone is expecting the team to make short work of their opponents in the upcoming match.
Todos estão esperando que o time acabe rapidamente com seus oponentes no jogo que vai acontecer.
They made short work of cleaning up so they could get to the movies.
Eles se desencumbiram rapidamente da arrumação a fim de poder ir para o cinema.
(Note que the movies, além de “os filmes” também é usado no inglês americano para se referir ao movie theater – o cinema.)
The children made short work of the ice cream.
As crianças acabaram rápido com o sorvete.
The champion made very short work of the challenger in the title fight.
O campeão acabou bem rapidamente com o desafiador na luta pelo título.
The project entailed a huge amount of translation, but Audrey made short work of it.
O projeto envolvia uma quantidade imensa de tradução, mas Audrey se desencumbiu dele rapidamente.
E por aqui concluímos o post de hoje – and we hope you’ll make short work of noting down this new idiom!
BAIXE O MATERIAL DO POST