Se você achou que iríamos falar sobre a construção de quartos nesse artigo, pode tirar o cavalinho da chuva!
Na verdade, make room é uma expressão idiomática que significa “abrir espaço” ou “dar lugar”. Se pensarmos bem, isso faz todo o sentido, já que o substantivo room, além de significar “quarto”, também pode querer dizer “espaço” ou “lugar”.
Além disso, make room também é usado para falar sobre “deixar espaço” no estômago para uma refeição ou um alimento, como uma sobremesa, por exemplo.
Agora, vejamos algumas frases com a nossa expressão de hoje sendo traduzida das três formas explicadas acima. Depois, não se esqueça de fazer bom uso do seu Anki para não se esquecer mais do que aprender hoje!
1 – Comecemos vendo make room no sentido de “abrir espaço”:
Can you make room for this package?
Você pode abrir espaço para este pacote?
Scoot over and make room for your sister.
Mova-se para o lado e abra espaço para a sua irmã.
(Leia o post Scoot Over | O que significa este phrasal verb?)
I’m not going with my car, so make room for me back there!
Eu não vou com o meu carro, então abram espaço para mim aí atrás!
I tried to make room in my wardrobe for my girlfriend’s clothes, but there wasn’t nearly enough space.
Eu tentei abrir espaço no meu guarda-roupa para as roupas da minha namorada, mas nem de longe havia espaço suficiente.
The secretary entered with the coffee tray and made room for it on the desk.
A secretária entrou com a bandeja de café e abriu espaço para ela na mesa.
We could make room for the piano by moving some of this furniture.
Nós poderíamos abrir espaço para o piano movendo alguns desses móveis.
Sugar relaxes the muscles in the stomach wall, making room for more food.
O açúcar relaxa os músculos da parede do estômago, abrindo espaço para mais comida.
2 – Make room também pode significar “dar o lugar”:
Make room for Sam. He needs a place to sit.
Dê lugar ao Sam. Ele precisa de um lugar para se sentar.
Shove over, Lena, and make some room for me.
Chegue para lá, Lena, e dê lugar para mim.
(Leia o post Shove Over e Shove Up | O que significam estes phrasal verbs?)
James took the books off the little table to make room for the television.
O James tirou os livros da mesinha para dar lugar à televisão.
When you are on a train during rush hours, you should make room when a passenger boards who is pregnant, elderly, or infirm.
Quando você está em um trem durante os horários de pico, você deve dar lugar quando embarcar um passageiro que seja grávida, idoso ou enfermo.
(Leia o post Como se diz “Horário de Pico” em inglês?)
When you consume a large meal, the walls of the upper section of the stomach relax to make room for the food.
Quando você consome uma grande refeição, as paredes da parte superior do estômago relaxam para dar lugar à comida.
3 – Por último, veja o sentido de “deixar espaço” para um alimento:
Make sure you make room for dessert.
Certifique-se de deixar espaço para a sobremesa.
(Leia o post Qual a diferença entre Desert e Dessert?)
I hope you made room for dessert — my mother made her famous blueberry crumble!
Eu espero que você tenha deixado espaço para a sobremesa ─ a minha mãe fez o seu famoso crumble de mirtilo!
You can have a light snack, but be sure to make room for your dinner later.
Você pode fazer um lanche leve, mas certifique-se de deixar espaço para o jantar mais tarde.
Hoje nós aprendemos sobre make room. Tem alguma outra expressão em inglês que você quer conhecer melhor e ainda não viu por aqui? Então escreva-a nos comentários e faremos um artigo sobre ela! See you next time!

BAIXE O MATERIAL DO POST