Let me know é uma frase comum em inglês. Embora literalmente signifique “deixe-me saber”, o que a frase realmente quer dizer é “Me diga” ou “me avise” — ou, para os puristas, “diga-me”, “avise-me”.
Sendo muito comum, é também uma expressão muito útil, e um pouco diferente de tell me, que também se traduz como “me diga” (perdoem, puristas).
A diferença é que tell me refere-se principalmente a uma situação presente ou passada. É o que você usa para pedir uma informação que a outra pessoa já tem: can you tell me his phone number? “Pode me dizer qual é o número de celular dele?”.
Let me know, por sua vez, refere-se a situações futuras. É o que você usa para pedir que a pessoa lhe dê uma informação que ela ainda não tem. When you find out his birthday, can you let me know? “Quando você descobrir quando é o aniversário dele, você pode me dizer?”. Também é que o que você usa quando pede que alguém “lhe diga” algo no futuro. Como no final deste post, onde pedimos que você nos deixe um comentário.
Como você vê, é uma frase útil, mas simples. E da próxima vez que você quiser pedir a alguém uma informação sobre o futuro, já sabe que pode usar let me know.
E, claro, você também pode usar a frase com qualquer outra pessoa gramatical: I’ll let you know, let us know, we’ll let them know, etc.
Vamos a algumas frases de exemplo? Abra o seu fiel Anki e c’est parti !
Let me know if you need any help.
Avise-me se você precisar de ajuda.
I don’t know if I can come, but I’ll let you know soon.
Não sei se posso ir, mas eu o avisarei em breve.
Let me know what you think of him.
Conte-me o que você achar dele.
If you do want to go, please let me know.
Caso você queira ir, por favor me avise.
Let me know if you’re going to the party.
Avise-me se você for à festa.
Please let me know if there’s anything I can do to help.
Por favor, me diga se houver algo que eu possa fazer para ajudar.
Let me know when he arrives.
Avise-me quando ele chegar.
Be sure to let me know if anything changes between now and then.
Não deixe de me comunicar se algo mudar daqui até lá.
Let us know when you get there.
Avise-nos quando você chegar lá.
Will you be coming to the picnic? Please let me know.
Você vai vir ao piquenique? Por favor, me avise.
Let me know how I can help.
Diga-me como posso ajudá-lo.
I let the boss know about the development yesterday.
Eu avisei o chefe sobre o acontecimento de ontem.
What did you think of this post? Let us know in the comments below!
BAIXE O MATERIAL DO POST