A expressão de hoje é um pouco curiosa e bem sugestiva em seu sentido. A expressão let off steam faz analogia à um sistema a vapor que por consequência da alta pressão, precisa liberar vapor para não explodir. Muitos gostam de comparar a expressão com uma chaleira. Se você traduzir literalmente a expressão let off steam, você terá “deixar sair o vapor” como resultado.
A ideia é que a expressão transmite seria o equivalente a desabafar, relaxar, extravasar, esfriar a cabeça, dar uma espairada, qualquer coisa que alguém pode fazer para aliviar o stress do trabalho, de uma situação complicada ou algo do gênero.
Para entender o sentido geral dessa expressão e como ela é usada em contexto, será necessário que você a veja sendo usada em várias sentenças. Pensando nisso, sempre disponibilizamos várias frases de exemplo para melhor lhe ajudar. No entanto, para um estudo realmente eficiente, recomendamos que você leia nosso post do Anki e descubra como essa ferramenta pode te ajudar a organizar e revisar seus estudos de forma muito prática e ainda potencializar seu desempenho.
Então vamos aos exemplos:
I’m sorry I yelled at you. I guess I needed to let off some steam.
Desculpe por ter gritado com você. Eu acho que eu precisava extravasar um pouco.
She’s not that mad. She’s just letting off steam.
Ela não está tão brava. Ela só está desabafando.
Meetings give people the chance to let off steam if something has been bothering them for a long time.
Encontros dão às pessoas a chance de dar uma espairada se algo tem os incomodado por muito tempo.
After a long journey, the kids need to run around a bit and let off steam.
Depois de uma longa jornada, as crianças precisam correr por aí um pouco e aliviar o stress.
He lifts weights after work to let off steam.
Ele levanta pesos depois do trabalho para aliviar o stress.
I’m going to let off some steam by going for a bike ride.
Eu vou dar uma relaxada dando uma volta de bicicleta.
After sitting quietly in class all morning, kids need time to let off steam in the playground before going back to class in the afternoon.
Depois de ficarem sentadas quietas na sala a manhã inteira, as crianças precisam aliviar o stress no parquinho antes de voltar para a sala à tarde.
It’d be good to have a punching bag somewhere in the office so we could let off steam whenever we get a bit angry or frustrated.
Seria bom ter um saco de pancada em algum lugar no escritório, assim nós poderíamos aliviar o stress sempre que nós ficarmos um pouco nervosos ou frustrados.
After William’s father died, he let off some steam by going for an 8 day camping trip in Squamish.
Depois que o pai do William morreu, ele foi dar uma espairada indo para uma viagem de acampamento de 8 dias em Squamish.
Uma variação da expressão let off steam que também pode ser encontrada é blow off steam. O uso é o mesmo, a mudança é somente no verbo let que se torna blow. Veja os exemplos:
I’ve told her she can call me and talk any time she wants to blow off steam.
Eu disse pra ela que ela pode me ligar e conversar sempre que ela quiser desabafar.
Joan’s shouting did not mean she was angry at you; she was just blowing off steam.
O grito da Joan não significa que ela estava com raiva de você; ela só estava desabafando.
After spending the day on very exacting work, Tom blew off steam by going for a long run.
Depois de passar o dia em um trabalho bem exigente, Tom foi esfriar a cabeça indo para uma corrida longa.
Don’t take it personally when he shouts like that. He’s just blowing off steam.
Não leve pro lado pessoal quando ele grita assim. Eles só está desabafando.
I called my boyfriend and he let me blow off steam for an hour.
Eu liguei para o meu namorado e ele me deixou desabafar por uma hora.
Wow, hoje tivemos bastante exemplos. Agora é com você, coloque a mão na massa e pratique bastante as duas expressões. Se você gostou do post, não se esqueça de compartilhar. Até a próxima!
BAIXE O MATERIAL DO POST