Se você acha que falaremos sobre “deixar quieto” neste post, se enganou. Bem, já falamos aqui no site sobre a expressão Never Mind, que pode ser traduzida como “deixar pra lá”, frase de sentido similar.
Mas o assunto de hoje é a expressão let alone, que significa “que dirá”. Por exemplo, veja a seguinte frase (que nenhum de vocês tem permissão de usar, hein!):
Eu mal falo português, que dirá inglês!
Como você traduziria essa frase para o inglês? Esta seria uma boa opção:
I barely speak Portuguese, let alone English!
Legal, né? Veja abaixo mais frases com a expressão let alone e, depois, a acrescente ao seu Anki!
He would never walk again, let alone play golf.
Ele nunca mais andaria, que dirá jogar golfe.
I don’t have enough money for a new car, let alone a luxury sedan.
Eu não tenho dinheiro suficiente para um carro novo, que dirá para um sedã luxuoso.
It is incredible that the 12-year-old managed to even reach the pedals, let alone drive the car.
É inacreditável que o jovem de 12 anos conseguiu sequer alcançar os pedais, que dirá dirigir o carro.
They can’t afford a meal out, let alone a trip.
Eles não podem bancar nem um jantar fora, que dirá uma viagem.
We have no room for another house guest, let alone an entire family.
Nós não temos espaço para mais um hóspede, que dirá para uma família inteira.
I can’t afford wine, let alone champagne.
Eu não posso bancar vinho, que dirá champanhe.
You couldn’t trust her to look after your dog, let alone your child!
Você não pôde confiar nela para cuidar do seu cachorro, que dirá do seu filho!
(Leia o post Look After | O que significa este phrasal verb?)
I hardly have time to think these days, let alone relax.
Eu mal tenho tempo de pensar esses dias, que dirá de relaxar.
I hardly had time to brush my teeth this morning, let alone do my hair!
Eu mal tive tempo de escovar os dentes esta manhã, que dirá de arrumar o meu cabelo!
We can’t afford a vacation, let alone a trip to Disney World.
Nós não podemos pagar por uma viagem, que dirá uma viagem para a Disney.
Do I have a dollar? I don’t even have a dime, let alone a dollar.
Se eu tenho um dólar? Eu nem mesmo tenho um centavo, que dirá um dólar.
I didn’t invite John, let alone the rest of his family.
Eu não convidei o John, que dirá o resto da família dele.
I wouldn’t speak to him, let alone trust him or lend him money.
Eu nem mesmo falava com ele, que dirá confiar nele ou lhe emprestar dinheiro.
(Leia o post Qual a diferença entre Lend e Borrow?)
She didn’t even apologize, let alone offer to pay for the damage.
Ela nem mesmo pediu desculpas, que dirá se oferecer para pagar pelo prejuízo.
Curtiu aprender sobre a expressão let alone? Então, tente criar uma frase com ela e deixe aqui nos comentários pra gente! See you next time!
BAIXE O MATERIAL DO POST