Aqui no site Mairo Vergara, já examinamos dois verbos muito parecidos com o de hoje. Tratam-se de set aside e put aside. Hoje vamos finalmente dar uma olhada em leave aside e completar de vez esta pequena família de phrasals.
Leave aside, então, significa “deixar de lado”. Talvez você esteja pensando: “Mas que óbvio”. Afinal, leave significa “deixar”, enquanto que aside é uma palavra que corresponde à nossa locução “de lado”.
Bem, sim, é evidente, mas por outro lado… você sabe que os phrasal verbs raramente fazem sentido em tradução literal, de forma que vale a pena ressaltar os raros casos, como este, em que a tradução “estilo Google” realmente funciona.
Note que o “deixar de lado” funciona tanto no sentido figurado quanto literal. Isto é, você pode tanto usar leave aside para se referir a um objeto físico que está colocando de lado quanto para falar de um assunto que está sendo posto de lado ou não considerado.
Vejamos alguns exemplos para anotar no Anki e fechar esse assunto de vez!
1 – Primeiro, leave aside no sentido literal de “colocar de lado” um objeto físico.
I can leave the dress aside for you, if you’d like to think about it for a day.
Posso deixar o vestido de lado para você, se você quiser pensar sobre ele por um dia.
(Ou …se você quiser pensar se quer comprar por um dia.)
I recommend you leave aside a portion of each paycheck as a rainy-day fund for the future.
Recomendo que você deixe de lado uma porção de cada pagamento como um fundo para uma necessidade futura.
(Você conhece a expressão save for a rainy day? Confira este post aqui – vale a pena.)
Leave some of the sugar aside for use in the icing.
Deixe um pouco do açúcar de lado para uso na cobertura.
Leave aside some cookies too.
Deixe de lado alguns biscoitos, também.
2 – Em seguida, leave aside no sentido figurado, com o qual é usado mais frequentemente – ou seja, “desconsiderar” ou “não considerar” um assunto por um instante.
Leave the financial aspects aside for a moment and focus on what kind of work would make you the happiest.
Deixe de lado os aspectos financeiros por um momento e concentre-se em que tipo de trabalho faria você mais feliz.
Can you two just leave aside your differences for now and get this done, please?
Vocês dois podem só deixar de lado suas diferenças por enquanto e completar isto, por favor?
Leaving aside the financial implications, do you really believe your proposal will solve our problem?
Deixando de lado as implicações financeiras, vocês realmente acreditam que sua proposta resolverá nosso problema?
Leaving aside the question of cost, how many people do we need on the job?
Deixando de lado a questão do custo, quantas pessoas você acha que precisamos na tarefa?
Leaving aside for a moment the question of expense, what would your view be of the suggested changes?
Deixando de lado por um momento a questão da despesa, qual seria a sua visão das alterações sugeridas?
Leaving aside the cost of options, which tends to be high, both these cars offer excellent value.
Deixando de lado o custo das opções, que tende a ser alto, ambos estes carros oferecem excelente valor.
Leaving aside the question of privacy, constant surveillance can be remarkably convenient.
Deixando de lado a questão da privacidade, a fiscalização constante pode ser notavelmente conveniente.
Leaving the expense aside, do we actually need a second car?
Deixando a despesa de lado, realmente precisamos de um segundo carro?
Let’s leave the question of who will pay for it aside for a while.
Vamos deixar a questão de quem pagará por isso de lado por um tempo.
We will leave aside the current situation and talk about the future.
Vamos deixar de lado a situação atual e falar sobre o futuro.
Leave aside é um verbo que pertence à pequena seção de “phrasals fáceis de aprender”. Nem por isso devemos desprezá-lo, no entanto. Ele é uma boa aquisição ao seu vocabulário e vale a pena praticar.
Por aqui concluímos o post de hoje. Até a próxima!
BAIXE O MATERIAL DO POST