Know better é uma expressão muito útil, que pode ser usada de algumas maneiras diferentes. Se tivermos apenas know better, isso pode significar “ser mais esperto” ou “ter mais juízo”. Já se tivermos a estrutura know better than (to do something), o sentido é então “saber que não deve (fazer algo)”.
Vejamos o porquê disso.
A tradução literal de know better é “saber melhor”. A tradução da estrutura know better than, por sua vez, é “saber melhor do que”. Ora, é fácil perceber que “saber melhor” tem algo a ver com “ser mais esperto” ou “ter mais juízo”. De modo similar, “saber melhor do que (fazer algo)” remete à ideia de “ser mais esperto” e portanto escolher não fazer determinada coisa.
Ainda assim, você deve esquecer as traduções e focar apenas em ver a expressão na prática, em vários contextos diferentes. Esse é o objetivo do nosso post. Traduções devem ser usadas somente para captar o sentido original; depois disso, são irrelevantes.
A seguir, temos uma série de exemplos de know better em contexto. Além de estudar, ler e ouvir essas frases, sempre recomendamos que use o Anki. O Anki é um excelente programa de revisão, com o qual conseguimos memorizar definitivamente o vocabulário que estudamos. Veja nosso tutorial completo do Anki e saiba mais.
She should know better than to try to fool him.
Ela deveria saber que não deve tentar enganar ele.
(As traduções vão variar drasticamente, mas o sentido é sempre que uma pessoa é — ou deveria ser — mais esperta ou “ter mais juízo”.)
She knew better than to argue with Adeline.
Ela sabia que não devia discutir com Adeline.
She’ll know better than to trust them again.
Ela vai saber que não deve confiar neles novamente.
You left the car unlocked? I thought you’d know better.
Você deixou o carro destrancado? Eu pensei que você teria mais juízo.
(“you would know better” significa literalmente “você iria saber melhor”; a tradução normal é “você seria mais esperto” ou “você teria mais juízo”.)
He knows better than to judge by appearances.
Ele sabe que não deve julgar por aparências.
Children should know better than to play in the road.
As crianças deveriam saber que não devem brincar na estrada.
Try to get in without a ticket? You know better than that.
Tentar entrar sem um ingresso? Você save que não deve fazer isso.
Two of his pals, who should know better, played a prank on him.
Dois de seus amigos, que deveriam ter mais juízo, fizeram uma trote com ele.
You walked home alone? Don’t you know better than that?
Você andou até casa sozinho? Você não sabe que não deve fazer isso?
There’s no excuse for his behavior. He’s old enough to know better.
Não há desculpa para o comportamento dele. Ele é velho o suficiente para ter mais juízo.
Don’t blame him. He’s just a child and he doesn’t know any better.
Não o culpe. Ele é só uma criança e ele não tem nenhum juízo.
She tried to tell me that it wasn’t her fault, but I know better.
Ela tentou contar-me que não foi culpa dela, mas eu tenho juízo o suficiente para não acreditar.
Everyone thought it was an innocent mistake, but I knew better.
Todos pensaram que foi um erro inocente, mas eu era mais esperto.
You know better than to talk to strangers! What were you thinking?
Você sabe que não deve falar com estranhos! O que você estava pensando?
Mary should have known better than to accept a lift from a stranger.
Mary deveria saber que não deve aceitar carona de um estranho.
Mary should know better than to leave her child alone in the house.
Mary deveria saber que não deve deixar a criança dela sozinha na casa.
My sister still claims she cheated on us at cards, but I know better.
Minha irmã ainda afirma que trapaceou conosco nas cartas, mas eu tenho juízo o suficiente para não acreditar.
You can’t tell him what to do. He always thinks that he knows better.
Você não consegue dizer a ele o que fazer. Ele sempre pensa que é mais esperto.
Chegamos ao final. Agora é só usar o Anki para fixar o aprendizado. Se você tiver alguma sugestão de post, comente abaixo. Lembre-se de compartilhar e até mais! 🙂
BAIXE O MATERIAL DO POST