A palavra track tem vários sentidos cognatos – “rastro”, “pista”, “trilho”, etc. –, e é usada em uma série de expressões idiomáticas que foram surgindo com o passar do tempo. Um bom exemplo é a expressão que, no inglês, corresponde à nossa “perder a noção do tempo”: to lose track of time. Você pode conferir um post inteirinho sobre ela aqui.
Aliás, keep track é justamente o oposto de lose track. Keep track se traduz, literalmente, como “manter rastro” de alguma coisa – ou seja, saber para onde a coisa foi. Assim, você pode usar keep track em várias situações diferentes com o sentido de “ficar de olho”, “saber onde está”, “controlar”, “gerenciar”, “rastrear” ou mesmo “se manter atualizado”.
Embora sejam muitos sentidos aparentemente diferentes, o importante aqui é compreender a expressão original, que se refere a “saber para onde a coisa está indo”. Uma vez que você entende o conceito principal, as traduções para cada contexto ficam claras.
Confira como a expressão é versátil (e não se esqueça de anotar algumas das frases no Anki para revisar mais tarde!).
1 – Keep track em relação a pessoas (“controlar”, “administrar”, “ficar de olho”, “saber onde está”).
My daughter emails me every day so I can keep track of her movements.
Minha filha me envia um e-mail todo dia para que eu possa saber onde ela está.
Keep track of your little brother for me, will you?
Fique de olho no seu irmãozinho para mim, sim?
With eleven thousand employees, it’s very difficult to keep track of them all.
Com onze mil funcionários, é muito difícil de gerenciar eles todos.
You have so many students. I really wonder how you keep track of them all.
Você tem tantos alunos. Realmente me pergunto como você consegue administrar todos.
2 – Em relação a tempo, dinheiro ou a objetos quaisquer: “controlar”, “registrar”, “rastrear”, etc.
Please keep track of these shipments so that we know if everything arrived.
Por favor, registre estes carregamentos para sabermos se tudo chegou.
It’s hard to keep track of time in here.
É difícil ter noção do tempo aqui.
You should keep track of your expenses so that you know how much money you have left.
Vocês deveriam rastrear suas despesas a fim de saber quanto dinheiro sobra.
It’s her job to keep track of how the money is spent.
Registrar como o dinheiro é gasto é o trabalho dela.
We need a system to keep track of all our expenses.
Precisamos de um sistema para rastrear todas nossas despesas.
3 – No sentido de “ficar atualizado”, “acompanhar” ou “saber em que pé as coisas estão”. Note que aqui não é necessário incluir o objeto da frase keep track. Em vez de dizer it’s hard to keep track of what’s going on, você pode dizer simplesmente it’s hard to keep track. O resto fica subentendido.
The financial situation is so confusing it is difficult to keep track sometimes.
A situação financeira é tão confusa que às vezes é difícil de saber em que pé as coisas estão.
I watch the news to keep track of current events.
Eu assisto o noticiário para ficar atualizado sobre eventos atuais.
Movies these days have so many sequels that it’s hard to keep track.
Os filmes hoje em dia têm tantas sequências que é difícil de ficar atualizado.
My sister has had so many different jobs, it’s hard for me to keep track.
Minha irmã já teve tantos empregos diferentes; para mim, é difícil de acompanhar.
There’s so much going on that it’s hard to keep track.
Há tanta coisa acontecendo que é difícil de acompanhar.
Você consegue keep track de todos os novos posts publicados aqui no Mairo Vergara toda semana? Conte-nos aí nos comentários!
BAIXE O MATERIAL DO POST